tradukoj: be de en es fi fr hu id it nl no pl pt ro ru

Aldoni tradukojn al ReVo:

*ĵus

*ĵus  

serĉi 'ĵus'
[jxus.0]
en: just;
(adv.)
Adverbo indikanta tre, aŭ kiel eble plej, proksiman antaŭan tempon, „momenton antaŭ nun1.a“ aŭ „momenton antaŭ tiam“: mi ĵus alvenis; li ĵus elrampis el la ova ŝelo PrV ; eksentinte la odoron de akvo, ĝi denove verdiĝas, kaj kreskas plue, kvazaŭ ĵus plantita [1]; tre frue en la unua tago de la semajno ili venis al la tombo, kiam la suno ĵus leviĝis [2]; mi ĵus diris al vi, kaj vi ne atentis, kial vi volas denove ĝin aŭdi [3]? ĵusnaskitaj suĉinfanoj [4]; la bonaj feinoj de la vivo ĉiuj alportis al la ĵusnaskito siajn donojn [5]; la ĵus disvolviĝintan lekanton ili tute ne rimarkis [6]; la horloĝo sur la granda preĝeja turo ĵus batis la kvinan horon [7]; knabineto, tiel pura, kvazaŭ ŝi ĵus eliris el bano [8]; la akvo forte ekmoviĝis, ĵus ĝi estis ankoraŭ klara kiel spegulo [9]; mi ĵus balais kaj metis ĉion en ĝustan lokon, kaj vi ĉion malordigas [10]; la kato en sia blanka kaj flava vesto […] ĵus vekiĝis kaj oscedis post la dolĉa dormo IK ; li ĵus atingis la edziĝotaŭgan aĝon, kiam li okaze trafis en lavotan tolaĵon kune kun ŝtrumpa rubando [11]. VD:ĝuste2, tuj1

ĵusa  

serĉi 'ĵusa'
[jxus.0a]
en: recent;
Ĵus okazinta: la ĵusa (ĵus aperinta, plej laste aperinta) numero de gazeto; la miskompreniga el-mia-vidpunkta artikolo de ĵusa aŭgusto provizore konsistigas la apenaŭ supereblan kulminon de la bedaŭrinda tiurubrika degenero [12]; tiu libero de parolo ne estas vere absoluta, kiel pruvas aliaj ĵusaj novaĵoj, ekzemple la fermo de […] radiostacio […] konata pro politikaj opinioj kontraŭaj al Bush kaj al grandaj entreprenoj [13]; teritorioj okupataj dum la ĵusa konflikto [14]. VD:freŝa.


tradukoj

anglaj

~: just (a moment ago); ~a: recent.

belorusaj

~: кагадзе, толькі што; ~a: нядаўні.

finnaj

~: (äsken) juuri, äsken, vastikään; ~a: äskeinen, äskettäinen, tuore.

francaj

~: juste, il y a peu; ~a: récent.

germanaj

~: soeben, gerade (vor einem Moment), einen Augenblick zuvor, einen Moment zuvor; ~a: jüngste (kurz zuvor), letzte (kurz zuvor).

hispanaj

~: hace un momento; ~a: reciente.

hungaraj

~: éppen most, imént; ~a: iménti.

indoneziaj

~: barusan, baru saja; ~a: baru-baru ini.

italaj

~: adesso (appena), or ora, giusto ora, appena (passato); ~a: recente.

nederlandaj

~: net; ~a: jongste, meest recente.

norvegaj

~: nettopp; ~a: nyeste, siste.

polaj

~: właśnie; ~a: świeży.

portugalaj

~: há pouco, agora mesmo, neste instante (passado), de fresco.

rumanaj

~: tocmai; ~a: proaspăt.

rusaj

~: только что; ~a: последний, новейший, свежайший.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 14:9
2. La Nova Testamento, Marko 16:2
3. La Nova Testamento, Johano 9:27
4. La Nova Testamento, I. Petro 2:2
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lasta perlo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri oraj haroj de la diablo
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
12. Monato, Ĉu ni mortu miskomprene? (2)
13. Monato, Juan Jacobo Schmitter-Soto: Lando de la (mal)liberuloj
14. Monato, Eskil Svane: Misinformaj komentoj


ℛevo | datumprotekto | jxus.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.27 2019/06/30 07:42:48