*ju UV *ju serĉi 'ju' [ju.0] (konjunkcio) Parto de kompleksa konjunkcio ju—des, uzata antaŭ komparativo (pli aŭ malpli), responde al des, por montri ion de kies variado dependas la variado de alio: ju pli malmulte vi parolos pri tiu ĉi afero, des pli bone BdV ; ju pli da laborantoj estos, tiom pli rapide estos finita la granda konstruo [1]; ju pli laŭte li kriis, des pli forte la bastono batis la takton sur lia dorso [2]; ju pli longe ŝi aŭskultis, tiom pli fariĝis videble, ke ankaŭ en ŝia kapo kolektiĝas tiaj samaj pensoj Marta ; ju pli longe li parolis kun la boatistoj, des pli nekompreneblaj ili fariĝis por li [3]; ju cerbo pli prudenta, des lango pli silenta PrV ; ju laboro pli publika, des pli granda la kritiko PrV . 1. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VIII2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo, la orazeno kaj bastono el sako3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo angle: the (more, less) beloruse: чым... bretone: seul... (elfenn 1añ) ĉeĥe: čím (čím-tím) ĉine: 越‥越 [yuè..uè] germane: je (... desto) hebree: ככל ש- hispane: cuanto (más, menos, mayor, menor) (comparativo) hungare: minél (pl. inkább) japane: ~すればするほど katalune: com..., com més... nederlande: hoe ... pole: im portugale: quanto (comparativo) ruse: чем... (в сочетании со сравн. ст. и союзом ‹тем›) svede: ju *ju... des, des... ju serĉi 'ju... des' serĉi 'des... ju' [ju.0des] (konjunkcio) [ju.0des.para] Para konjunkcio kombinanta komparativajn frazmembrojn samspecajn aŭ subfrazojn, esprimantajn rekte aŭ inverse proporcian variadon. La ju-parto indikas la termon deiran (ekz-e kaŭzon, argumenton), kaj la des-parto, la termon respondan (ekz-e sekvon, funkcion). a)[ju.0des.frazmembra] ju pli da truoj, des malpli da fromaĝo; Laŭ la slogano, „ju pli malbone, des pli bone“ [4]; la larĝo kaj amplekso de la flankaj galerioj estis des pli grandaj ju pli alte, ĉar ankaŭ la domo estis ju pli alte des pli ampleksa ĉiuflanke [5]. b)[ju.0des.subfraza] ju pli proksimiĝis la tagmezo, des pli forte bruligis la suno [6]. 4. Vikipedio, Spiralo de perforto5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 41:76. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo angle: *the — the ~ pli malbone, des pli bone: the worse the better. beloruse: чым..., тым... france: *plus — plus germane: *je — desto pole: *im — tem ruse: *чем — тем ~ pli malbone, des pli bone: чем хуже, тем лучше. administraj notoj