*ink/o *inko serÄi 'inko' [ink.0o] 1.[ink.0o.skriba] Kolora fluaĵo uzata por skribi aÅ desegni: nigra, ruÄa inko; skribi [â¦] per inko kaj kano [1]; mi skribis en la libron per inko [2]; vi jam elskribis la tutan inkon FK ; la akvo [â¦] Åajnis nigra kiel inko [3]; Åi unu fojon gustumis inkon, Åi fariÄis soifa je Äi, kiel la tigro, kiu eklekis sangon, kaj Åi volis subskribi Äion eblan BdV . 2.[ink.0o.presa] presinko 1. La Nova Testamento, III. Johano 1:132. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 36:183. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj angle: ink beloruse: аÑÑаманÑ, ÑаÑнÑла ÄeÄ¥e: inkoust Äine: 墨水 [mòshuÇ], 墨 [mò], 墨é [mòyú] france: encre germane: Tinte hispane: tinta hungare: tinta indonezie: tinta japane: ã¤ã³ã¯, ã¤ã³ã nederlande: inkt pole: atrament portugale: 1. tinta (para escrever) 2. tinta (de impressão) ruse: 1. ÑеÑнила slovake: atrament tibete: སྣà½à¼à½à¼ ukraine: ÑоÑнилÑна плÑма *inkujo [4]serÄi 'inkujo' [ink.0ujo] Malgranda vazo por inko: mia skribilaro konsistas el inkujo, sablujo, kelke da plumoj, krajono kaj inksorbilo [5]; la inkujo elfalis el lia mano kaj rompiÄis kaj la tuta inko elverÅiÄis FK ; la skribisto prenis inkujon kaj penikon [6]; Äi estis tro profunde trempita en la inkujo [7]. 4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -uj'5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 346. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro IX7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro angle: inkpot, inkwell beloruse: ÑаÑнÑлÑÑа ÄeÄ¥e: kalamáÅ, nádrž na polygr. barvu france: encrier germane: Tintenfass ~sorbilo: Tintenlöscher, Löschwiege. hispane: tintero hungare: tintatartó indonezie: tempat tinta japane: ã¤ã³ã¯ã¤ã¼, ã¤ã³ã¯ã³ã nederlande: inktpot pole: kaÅamarz portugale: tinteiro ruse: ÑеÑнилÑниÑа slovake: kalamár ukraine: ÑоÑнилÑниÑÑ presinkoserÄi 'presinko' [ink.pres0o] Farbo aÅ inko uzata en presado: en la dinastio Sui (581â618 de nia erao) [â¦] oni inventis la kliÅan presadon, t.e. unue gravuri ideogramojn aÅ bildojn sur lignan tabulon laÅ difinita normo, poste tegi sur Äin la presinkon, kaj fine presis paÄojn unu post alia [8]. 8. Kvar famaj inventaĵoj, Äina Radio Internacia angle: printing ink beloruse: дÑÑкаÑÑÐºÐ°Ñ ÑаÑба ÄeÄ¥e: tiskaÅská barva Äine: 油墨 [yóumò], é»å¢¨ [hÄimò], å°å·å½©è²æ²¹å¢¨ [yìnshuà cÇisèyóumò], å°å·æ²¹å¢¨ [yìnshuà yóumò], å¢¨è² [mòsè], æå°å¢¨æ°´ [dÇyìnmòshuÇ] germane: Druckerschwärze, Druckfarbe hungare: nyomdafesték indonezie: tinta cetak japane: å°å·ã¤ã³ã [ãããã¤ã¤ã³ã] pole: tusz, farba drukarska portugale: tinta (de impressão) ruse: ÑипогÑаÑÑÐºÐ°Ñ ÐºÑаÑка slovake: tlaÄiarska farba Äina inko, Ä¥ina inkoZ (arkaismo) serÄi 'ĉina inko' serÄi 'ĥina inko' [ink.cxina0o] TuÄo: desegnaĵoj, faritaj sur papero per kolorigiloj kaj Ä¥ina inko [9]. 9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VI angle: carbon ink, Chinese ink beloruse: кÑÑайÑÐºÑ Ð°ÑÑаманÑ, ÑÑÑ Äine: å¢¨æ± [mòzhÄ«] france: encre de Chine germane: Tusche hispane: Tinta china hungare: tus indonezie: tinta cina japane: 墨 [ã¼ã], å¢¨æ± [ã¼ããã ã] nederlande: Oost-Indische inkt pole: tusz portugale: tinta nanquim ruse: ÑÑÑÑ ukraine: ÑÑÑ administraj notoj pres~o: Mankas dua fontindiko. Äina ~o, Ä¥ina ~oARK: Mankas verkindiko en fonto.