Aldoni tradukojn al ReVo:

2grumbl/i

grumbli

serĉi 'grumbli'
[grumbl.0i]
en:
(ntr)
[grumbl.0i.SON]
en:
Voĉbrui obtuze, malkontente: hejme la filo grumblis kie ŝi restas tiom longe [1]; kial iuj maljunuloj grumblas kaj trudas sin al pli junaj [2]? SIN:murmuri 3.
1. S. Ŝtimec: Morto en Melburna tramo, Monato, 1997:8, p. 24a
2. I. Gonĉarova: Vivi plu: kial?, Monato, 2002:6, p. 20a
angle:
 grumble
beloruse:
 бурчаць
ĉeĥe:
 brblat, bručet, hučet, mručet
france:
 bougonner, grommeler, grogner (récriminer), râler (récriminer), récriminer, rouspéter
germane:
 brummen, murren, nörgeln, knurren, knören [sudgermana]
hungare:
 morog, dörmög, zúgolódik
katalune:
 rondinar, remugar, murmurar
nederlande:
 mopperen, brommen
perse:
 غرولند کردن، نق زدن
portugale:
 resmungar, rosnar
ruse:
 ворчать, брюзжать
slovake:
 hundrať, mrmlať, šomrať
ukraine:
 бурчати, воркотати, вуркотати

grumblema

serĉi 'grumblema'
[grumbl.0ema]
en:
[grumbl.0ema.SON]
en:
Kiu volonte grumblas, aŭdeble mishumoras: ili estis grumblemaj, ĉar li timigis ilin [3].
3. J. R. R. Tolkien, trad. C. Gledhill: La Hobito, 2005
beloruse:
 бурклівы
france:
 grognon (adj.), ronchon
ukraine:
 буркотливий, воркотливий, вуркотливий

grumblulo

serĉi 'grumblulo'
[grumbl.0ulo]
en:
[grumbl.0ulo.SON]
en:
Homo, kiu kutimas grumbli.
beloruse:
 бурчун, буркун
ĉeĥe:
 bručoun, bubák, kakabus, morous, protiva
france:
 grognon (subst.), râleur, ronchonneur, rouspéteur
germane:
 brummiger Mensch, mürrischer Mensch, Nörgler, Griesgram, Knörer [sudgermana]
hungare:
 morgós ember, zsémbes ember
katalune:
 rondinaire, remugador
nederlande:
 mopperaar, brombeer
portugale:
 resmungador
ruse:
 ворчун, брюзга
slovake:
 hundroš, mrmloš

postgrumbli

serĉi 'postgrumbli'
[grumbl.post0i]
en:
(ntr)
[grumbl.post0i.SON]
en:
Grumbli de malantaŭe, al iu malproksimiĝanta: — Belan taskon mi havas! — ofendite ekkriis la rufulo, kaj postgrumblis en ŝian dorson: — Stulta ino! [4].
beloruse:
 бурчаць усьлед
france:
 ronchonner (par derrière)
katalune:
 rondinar a l'esquena d'algú

administraj notoj

~ema : Mankas dua fontindiko.
~ulo: Mankas fontindiko.
~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
post~i: Mankas dua fontindiko.