*Äerk/o PV *Äerko serÄi 'ĉerko' [cxerk.0o] [cxerk.0o.MOR] Kesto, en kiun oni metas la korpon de mortinto. sarkofago, tombo angle: coffin beloruse: ÑÑÑна, дамавÑна bulgare: ковÑег Äine: 壽æ [shòucái], 棺 [guÄn], æ£ºæ¨ [guÄnmù], 槥 [huì] france: cercueil germane: Sarg greke: ÏÎÏεÏÏοÏ, ÏοÏÏÏ hebree: ×ר×× ×ת×× hispane: ataúd hungare: koporsó itale: bara japane: 棺 [ãã], æ© [ãã] katalune: taüt nederlande: lijkkist, kist (lijkkist) perse: تابÙت pole: trumna portugale: caixão, esquife, féretro ruse: гÑоб ukraine: домовина, ÑÑÑна ÄerkaserÄi 'ĉerka' [cxerk.0a] 1.[cxerk.0a.MOR] De Äerko. 2.[cxerk.0a.FIG] (figure) Funebra, malÄojiga: Äerka tono. angle: 2. funereal, sepulchral beloruse: 1. ÑÑÑÐ½Ð½Ñ 2. магÑлÑнÑ, замагÑлÑÐ½Ñ france: 2. sépulcral (fig.) germane: 2. Sarg-, Beerdigungs- hungare: 1. koporsó- 2. sÃri itale: 2. funebre, funereo, sepolcrale japane: ã²ã¤ãã®, é°æ°ãª [ããããª], é°é¬±ãª [ãããã¤ãª] pole: 1. trumienny 2. pogrzebowy portugale: 2. fúnebre ruse: гÑобовой ÄerkistoserÄi 'ĉerkisto' [cxerk.0isto] [cxerk.0isto.FUN] Metiisto faranta aÅ komercisto vendanta Äerkojn: la Äerkisto invitis la Åuiston sidiÄi kaj tetrinki, kaj dank' al la aperta karaktero de Gottlieb Schulz, ili baldaÅ konversaciis amike [1]. funebristo, tombisto1. A. PuÅkin, trad. N. LozgaÄev: Äerkisto, La Ondo de Esperanto, 1999:6 (56) beloruse: ÑÑÑÐ½Ð°Ñ france: fabricant de cercueils, marchand de cercueils Äerkujo PIV1 serÄi 'ĉerkujo' [cxerk.0ujo] Aparta konstruaĵo aÅ fermita loko (ekz-e en la kelo de preÄejo) kien oni formetas Äerko(j)n kun la entombigata(j) mortinto(j): Kaj la Äerkujo, kien mi trankvile Vin metis, kial Äi malfermis nun La pezan sian buÅon de marmoro, Por vin elĵeti? [2]. kripto 2. Åekspiro, tr. Zamenhof: Hamleto, ReÄido de Danujo, 1:3 angle: sepulchre, crypt, vault beloruse: кÑÑпÑа, магÑлÑнÑ, Ñклеп france: caveau, sépulcre hebree: ×ר×× ×ת×× japane: ç´æ£ºå®¤ [ã®ããããã¤] ruse: Ñклеп, гÑобниÑа ÄerkveturiloserÄi 'ĉerkveturilo' [cxerk.0veturilo] Veturilo por transporti la mortintojn. Äaro. angle: hearse beloruse: каÑаÑалк bulgare: погÑебална кола Äine: è¼´ [chÅ«n], è¼ [ér], è½ [wÄn], æ©è» [jiùchÄ] france: corbillard germane: Leichenwagen, Bestattungswagen greke: νεκÏοÏÏÏα hispane: coche fúnebre hungare: halottaskocsi, gyászkocsi itale: carro funebre japane: éæ©è» [ãããã ããã] nederlande: lijkwagen perse: ÙعشâÚ©Ø´ pole: karawan portugale: carro fúnebre, rabecão (komune) ruse: погÑебалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑниÑа, каÑаÑалк administraj notoj ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~a: Mankas dua fontindiko. ~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~veturilo: Mankas dua fontindiko. ~veturilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.