Aldoni tradukojn al ReVo:

ReVo 9cic/o SPV

9cico

serĉi 'cico'
[cic.0o]
ANA
[cic.0o.ANA]
Mampinto: ordinara mamtenilo ne taŭgas por bovino, ĉar la norma mamtenilo havas du pelvetojn por mamoj kun po unu cico, dum la bovino havas nur unu mamon kun po kvar cicoj [1]; la argila porkino havas peze falantan ventron kun du vicoj da cicoj [2]; la elstaraĵoj sur la surfaco de la budhisma sonorilo simbolas cicojn kaj teneran virinan koron [3]; la tiel nomata jupna popolo de Papuo, asignas nombrojn al ĉiuj partoj de sia korpo – naztruoj, okuloj, cicoj ktp [4].
Rim.: PV kaj la PIV-oj rezervas la vorton por la homaj mampintoj; tio estas iom stranga. La ekzemploj pruvas, ke tiu limigo en la reala lingvo ne ekzistas. [Sergio Pokrovskij]
Rim.: Plie la germana vorto „Zitze“ uziĝas por ĉiuj mampintoj de mamuloj, krom tiuj de simioj kaj homoj, kiujn oni nomas „Brustwarze“. [Wolfram Diestel]
1. Stefan Maul: La bovino, KancerKliniko
2. Novaj fruktoj en arkeologio, El popola Ĉinio
3. Saliko: Kolekti sonorilojn, Monato, jaro 2001a, numero 2a, p. 24a
4. Monato, Garbhan MacAoidh: Dana abako dolorigas la kapon, 2015
angle:
nipple
beloruse:
сасок, смочак
bretone:
beg ar vronn
bulgare:
зърно (на гърда)
ĉeĥe:
prsní bradavka
ĉine:
乳晕 [rǔyūn], 乳头 [rǔtóu]
france:
mamelon, têton
germane:
Brustwarze, Zitze
hebree:
פטמה
hispane:
pezón
hungare:
csecs(bimbó) mellbimbó
ide:
mamilo
inuktitute:
ᒧᓕᒃ
itale:
capezzolo
japane:
乳首 [ちくび], 乳頭 [にゅうとう]
katalune:
mugró
latine:
papilla, ae
nederlande:
tepel
pole:
brodawka sutka
portugale:
mamilo
ruse:
сосок
slovake:
bradavka prsná bradavka
svede:
bröstvårta
turke:
meme başı
ukraine:
сосок, цицька, циця
volapuke:
blötatät

9cicumo SPV

serĉi 'cicumo'
[cic.0umo]
[cic.0umo.por_sucxi]
Longa cicoforma botelkovrilo kun truo ĉe la pinto, tra kiu infano povas suĉi lakton: suĉbotelo aŭ bebobotelo estas botelo kun surfiksita suĉilsimila cicumo [5]. VD:suĉumo
angle:
nipple
beloruse:
соска
france:
tétine
germane:
Schnuller
hebree:
מוצץ
hispane:
tetina
hungare:
cumi (palackon), cucli (palackon)
itale:
tettarella
japane:
乳首 [ちくび]
katalune:
tetina
nederlande:
speen (aan fles)
pole:
smoczek
portugale:
bico de mamadeira
rumane:
suzetă
ruse:
соска
slovake:
cumeľ

administraj notoj