Aldoni tradukojn al ReVo:

brusk/i PIV1

bruski

serĉi 'bruski'
[brusk.0i]
en:
(tr)
(malofte)
[brusk.0i.KOMUNE]
en:
Mistrakti, malmilde, sendeteniĝe agi kontraŭ: tio iel bruskis ŝian memregon [1].
1. S. Larbar: Karuseloj, 1987
ĉeĥe:
 obořit se, osopit se
france:
 brusquer, rudoyer
germane:
 brüskieren, vor den Kopf stoßen
hebree:
 להעליב
pole:
 być szorstkim dla kogoś, być niedelikatnym dla kogoś
slovake:
 osopiť sa
ukraine:
 різко/грубо поводитися, знущатися

bruska

serĉi 'bruska'
[brusk.0a]
en:
(malofte)
[brusk.0a.KOMUNE]
en:
Abrupta: li estis bruska, iom kruda, aŭtoritatema viro [2]; malapero de tradiciaj viv-eroj en landego spertanta moderniĝon ofte bruskan [3]. SIN:malmilda, kruda3, drasta, brutala
2. L. Couperus, trad. G. Berveling: Pri Maljunuloj, la Aĵoj kiuj Pasas, 2013
3. Monato, Film-arto: Emocia „duŝo“", tremiga „mago“
ĉeĥe:
 bryskní, příkrý (řeč), urážlivě úsečný
france:
 cassant (abrupt)
germane:
 brüsk, schroff
hebree:
 מעליב, זעפני
pole:
 szorstki, niedelikatny, obcesowy
rumane:
 brusc
slovake:
 odseknutý (o hovore), surový
ukraine:
 маловжив. різкий, грубий, крутий

bruske

serĉi 'bruske'
[brusk.0e]
en:
[brusk.0e.malmilde]
en:
En bruska maniero: brita soldato bruske ordonanta en la angla lingvo, ke civilulo surgenuiĝu [4]; bruske malfermiĝantaj kaj refermiĝantaj pordoj [5].
4. Monato, Paul Gubbins: Taglibro de l' milito ... el la lando de Ŝekspiro (3), 2003
5. Monato, Lode Van de Velde: Trancporto, 2010
germane:
 brüsk, barsch, schroff

administraj notoj