*boat/o UV *boato serÄi 'boato' [boat.0o] [boat.0o.SHI] Malgranda akvoveturilo taÅga por kelkaj homoj aÅ varoj: Åi venis al granda lago, kie oni vidis nek Åipon nek boaton [1]; la maristoj serÄis rimedon forkuri el la Åipo kaj jam mallevis la boaton en la maron sub preteksto ke ili demetos ankrojn el la antaÅo [2] ili helpis al si reciproke tiri la boatojn pli alten sur la sablon [3]; ni plenblovis la boaton, enmetis la pakaĵon kaj remis al la proksima akvofunelo [4]. Åipo 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino2. La Nova Testamento, La agoj 27:303. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj4. W. Schad: Tra la Andoj boate, Monato, 2001:12, p. 16a afrikanse: boot albane: varkë amhare: ááᣠangle: boat arabe: Ùارب armene: Õ¶Õ¡Õ¾Õ¡Õ¯ azerbajÄane: qayıq beloruse: Ñовен, лодка, ÑлÑпка bengale: নà§à¦à¦¾ birme: áá¾á± bulgare: лодка ÄeÄ¥e: Älun, loÄka, loÄka Äine: è [chÄ], è¡ [chuán] dane: bÃ¥d estone: paat eÅske: txalupa filipine: bangka france: canot galege: barco germane: Boot, Kahn guÄarate: હà«àª¡à« haitie: bato haÅse: jirgin ruwa hebree: ס××¨× hinde: नाव hispane: bote, barca igbe: ụgbá» mmiri irlande: bád islande: bátur japane: ãã¼ã jave: baita jide: ש××¤× jorube: á»ká» kanare: ದà³à²£à²¿ kartvele: áááá kazaÄ¥e: ÒайÑÒ kimre: cwch kirgize: кайÑк kmere: áá¼á koree: ë³´í¸ korsike: in barca kose: isikhephe kroate: brod kurde: qeyik latine: navicula latve: laiva laÅe: à»àº®àº·àº litove: valtis makedone: бÑод malagase: sambokely malaje: bot malajalame: വളàµà´³à´ malte: dgħajsa maorie: kaipuke marate: बà¥à¤ monge: nkoj mongole: Ð·Ð°Ð²Ñ nepale: डà¥à¤à¥à¤à¤¾ njanÄe: ngalawa okcidentfrise: boat panÄabe: à¨à¨¿à¨¸à¨¼à¨¤à© paÅtue: Ú©ÚØªÛ pole: Åódź, Åódka portugale: bote ruande: ubwato rumane: barcÄ ruse: лодка, ÑлÑпка samoe: vaÊ»a sinde: Ù»ÙÚÙØ¡ sinhale: බà·à¶§à·à¶§à· skotgaele: bà ta slovake: Äln slovene: Äoln somale: doon Åone: chikepe sote: sekepe sunde: kapal svahile: mashua taÄike: ÒÐ°Ð¸Ò taje: à¹à¸£à¸·à¸ tamile: பà®à®à¯ tatare: ÐºÓ©Ð¹Ð¼Ó telugue: పడవ tibete: à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à½à½¦à¼ ukraine: Ñовен urdue: Ú©Ø´ØªÛ uzbeke: qayiq vjetname: thuyá»n zulue: isikebhe boati, boatumi serÄi 'boati' serÄi 'boatumi' [boat.0i] (ntr) [boat.0i.SHI] Veturi per boato: ni vizitos la famegajn Akvofalojn de Niagaro kaj boatos en la mirinda regiono de la Mil Insuloj [5]; turistoj boatumas en la lago [6]. 5. UEA: 107a UK, Dua Bulteno, 20226. R. H. Zerbetto: Somera feriejo de Äinaj imperiestroj en Chengde, Esperanto.china.org.cn, 2021-04-19 beloruse: падаÑожнÑÑаÑÑ Ð½Ð° ÑоÑне france: faire du canot germane: Kahn fahren pole: pÅywaÄ ÅódkÄ surboatigi serÄi 'surboatigi' [boat.sur0igi] Meti sur boaton: ili surboatigis la infanojn, remis al domo [7]. 7. Mark Twain, trad. Dorothea kaj Hans-Georg Kaiser: La Aventuroj de Tom Sawyer, Äapitro 32 angle: embark on france: embarquer germane: (ein Boot) beladen, an Bord bringen gumboatoserÄi 'gumboato' [boat.gum0o] [boat.gum0o.SHI] Boato kun Åelo el gumo ordinare Åveligebla kaj malÅveligebla: speciala formacio [â¦] kunportis ankaÅ blovÅveligeblan gumboaton Äi tien [8]. 8. J. RejtÅ, trad. L. Balázs: Sinjoro Vanek en Parizo, 2002 angle: inflatable boat beloruse: надзÑÐ¼Ð°Ð½Ñ Ñовен, надзÑманка france: canot pneumatique germane: Schlauchboot, Gummiboot pole: ponton motorboatoserÄi 'motorboato' [boat.motor0o] [boat.motor0o.SHI] Boato pelata de motoro: laÅÅajne, vi eÅropanoj estas saÄaj, tre saÄaj [â¦]: vi inventis Äaspafilon, motorboaton, kuir- kaj kudromaÅinojn [9]. 9. Vasilij EroÅenko: El vivo de ÄukÄoj, la trimova Åakproblemo, 4, La fatala saÄeco angle: motorboat beloruse: маÑоÑÐ½Ñ Ñовен, маÑоÑка ÄeÄ¥e: motorový Älun Äine: æºè¹ [jÄ«chuán], 馬éè¹ [mÇdáchuán], æ©æè [mótuÅtÇng], æ±½è [qìtÇng] france: bateau à moteur, canot à moteur germane: Motorboot japane: ã¢ã¼ã¿ã¼ãã¼ã [ãã¼ãã¼ã¼ã¼ã¨] pole: motorówka, Åódź motorowa slovake: motorový Äln ukraine: моÑоÑний Ñовен pedalboatoserÄi 'pedalboato' [boat.pedal0o] [boat.pedal0o.SHI] Boato, kiun la veturantoj irigas per pedaloj: oni kune kuiras, babilas kaj sportumas [â¦] per boatoj, kanuoj, pedalboatoj [10]. 10. -: Printempa RenkontiÄo, Eventoj, 1997-08 (123) angle: paddleboat beloruse: вадзÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Äine: èè¸è¹ [jiÇotà chuán] france: pédalo germane: Tretboot japane: ããã«ãã¼ã pole: rower wodny remboato serÄi 'remboato' [boat.rem0o] Boato pelata per remiloj: proksime de la pramÅipo estis multaj remboatetoj sur la rivero [11]; oni trovis la remboaton renversita, sed Äi flosis surmare [12]. 11. Mark Twain, trad. Dorothea kaj Hans-Georg Kaiser: La Aventuroj de Tom Sawyer, Äapitro 1412. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruÄo anoncas ventegon, Eyvind Johnson angle: rowboat france: barque à rames germane: Ruderboot savboatoserÄi 'savboato' [boat.sav0o] [boat.sav0o.SHI] Boato por savo el akvodanÄeroj, precipe tia, kiun oni tenas sur Åipo por okazo de pereo: elserÄu por vi la savboaton, per kiu vi povas fuÄi [13]. 13. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, Äapitro 28a angle: lifeboat beloruse: ÑаÑавалÑÐ½Ñ Ñовен, ÑаÑавалÑÐ½Ð°Ñ ÑлÑпка ÄeÄ¥e: záchranný Älun Äine: æçè¹ [jiùshÄngchuán], æçè [jiùshÄngtÇng] france: canot de sauvetage germane: Rettungsboot japane: æå½ãã¼ã [ãã ããããã¼ã], æå½è [ãã ãããã¦ã] pole: szalupa, Åódź ratunkowa slovake: záchranný Äln ukraine: ÑÑÑÑвалÑний Ñовен, ÑÑÑÑвалÑна ÑлÑпка ÅarÄboato, kargboato serÄi 'ŝarĝboato' serÄi 'kargboato' [boat.sxargx0o] Boato por transporto de varoj: preter la bareto kuÅis la malpezenaÄanta ÅarÄboato, kun Äia nazo al la fluo [14]; Huck sidis sur la rando de ÅarÄboato, senemocie moviÄante siajn gambojn [15]. barÄokargoÅipo 14. Harold Titus, trad. D. O. S. Lowell: La Timo Pri La Vivado Esperanto Version 15. Mark Twain, trad. Dorothea kaj Hans-Georg Kaiser: La Aventuroj de Tom Sawyer, Äapitro 27 angle: barge, freight boat beloruse: ÑÑÐ°Ñ Ñавае ÑÑдна ÄeÄ¥e: nákladnà Älun Äine: 貨輪 [huòlún], è²¨è¹ [huòchuán], é§ [bó] france: bélandre germane: Lastkahn hungare: teherhajó japane: 貨ç©è¹ [ããã¤ãã] katalune: vaixell de cà rrega nederlande: vrachtschip pole: frachtowiec rumane: cargobot, cargou ruse: гÑÑзовое ÑÑдно slovake: nákladný Äln velboatoserÄi 'velboato' [boat.vel0o] [boat.vel0o.SHI] Boato pelata de veloj: La veturo en balastkila velboato estas do pli trankvila, pli agrabla [16]; Reala, granda velboato, tabulkovre konstruita, kun remiloj kaj fiÅujo kaj pentrita verde kaj blanke [17]. 16. T. Ujlaky-Nagy: La sporta lingvo en Esperanto, 197217. T. Jansson, trad. S. Johansson: Äapelo de SorÄisto, [vidita en 2009] angle: sailboat beloruse: ÑÑ Ñа ÄeÄ¥e: jachta, Älun s plachtou france: canot à voile germane: Segelboot japane: ã»ã¼ã«ãã¼ã, å¸è [ã»ãµã], ã¨ãã [ãã£ã¨] pole: żaglówka, Åódź żaglowa, jacht rumane: barcÄ cu pânze slovake: jachta, plachetnica, Äln s plachtou platfunda boatoserÄi 'platfunda boato' [boat.platfunda0o] [boat.platfunda0o.SHI] Boato kun fundo ne kurba, sed plata: aliaj remis en sia stumpnaza platfunda boato [18]. barÄo 18. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947 angle: flat-bottom boat beloruse: плаÑÐºÐ°Ð´Ð¾Ð½Ð½Ñ Ñовен france: barque à fond plat germane: Schute pole: Åódź pÅaskodenna administraj notoj pri ÅarÄ~o, karg~o: La tradukoj estas kontrolendaj, kelkaj Åajne temas pri kargoÅipo, multe pli granda transportilo.