*aÅskult/i *aÅskulti serÄi 'aŭskulti' [auxsku.0i] (tr) 1.[auxsku.0i.KOMUNE] Atenti por aÅdi: aÅskulti la predikon [1]; la patrino metis la okulvitrojn kaj legis voÄe el granda libro, ambaÅ knabinoj aÅskultis [2]; li [â¦] povosciis rakonti tiom multe da fabeloj kaj historioj, ke estis plezuro lin aÅskulti [3]; [li] faris unu paÅon antaÅen, aÅskultis, faris denove unu paÅon [4]; ne aÅskultinte ne kondamnuPrV ; en la palaco estis ordinara afero aÅskulti Äe la pordoj [5]; kiu trans muro aÅskultas, tiun la muro insultas PrV ; kiu aÅskultas, kie li ne devas, tiu aÅdas, kion li ne revasPrV ; [li] kaÅe aÅskultas la radion [6]. 2.[auxsku.0i.FIG] (figure) Atenti parolon por sekvi: li ne volis aÅskulti miajn konsilojn; li malmoligis sian koron kaj ne aÅskultis ilin [7]; mi diris al vi, sed vi ne aÅskultis kaj vi malobeis la vortojn [8]; miaj Åafoj aÅskultas mian voÄon, kaj mi ilin konas, kaj ili min sekvas [9]; Äu vi ne aÅskultas la leÄon [10]? ignori 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, NeÄulino kaj Rozulino3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro III6. Monato, Nina Korĵenevskaja-Gouriou: Kial lundo ekas sabate?, 20067. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 8:158. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 1:439. La Nova Testamento, Johano 10:2710. La Nova Testamento, Galatoj 4:21 afrikanse: luister albane: dëgjoni amhare: áµá angle: listen arabe: است٠ع armene: Õ¬Õ½Õ¥Õ¬ azerbajÄane: qulaq asmaq beloruse: ÑлÑÑ Ð°ÑÑ bengale: শà§à¦¨à¦¤à§ birme: áá¬á¸áá±á¬áẠbosne: sluÅ¡ati ÄeÄ¥e: poslouchat Äine: 1. æ´è³èå¬ [xÇÄrértÄ«ng], æ´è³èè½ [xÇÄrértÄ«ng], æ´è³æå¬ [xÇÄrgÅngtÄ«ng], æ´è³æè½ [xÇÄrgÅngtÄ«ng], è [lÃng], æè [suÇwén], æé» [suÇwén], å¬å [tÄ«ngyÇn], è½å [tÄ«ngyÇn], 注æå¬ [zhùyìtÄ«ng], 注æè½ [zhùyìtÄ«ng] 2. æ¶å¬ [shÅutÄ«ng], æ¶è½ [shÅutÄ«ng], è [lÃng], æè [suÇwén], æé» [suÇwén], å¬å [tÄ«ngyÇn], è½å [tÄ«ngyÇn], 注æå¬ [zhùyìtÄ«ng], 注æè½ [zhùyìtÄ«ng], å¾å¬ [qÄ«ngtÄ«ng], å¾è½ [qÄ«ngtÄ«ng], å±äº [shÇyú], å±¬æ¼ [shÇyú] dane: lytte estone: kuula eÅske: entzuteko filipine: makinig france: écouter galege: escoite germane: zuhören 2. anhören, erhören guÄarate: સાàªàªàª³àªµàª¾ haitie: koute hebree: ××קש×× hinde: सà¥à¤¨à¥ hispane: escuchar hungare: 1. hallgat, figyel 2. hallgat (vkire) igbe: ntá» indonezie: mendengarkan irlande: éisteacht islande: hlusta itale: ascoltare japane: èã [ãã] jave: ngrungokake jide: ××¢×¨× jorube: gbá» kanare: à²à³à²³à²²à³ kartvele: ááá£á¡ááááá¡ kazaÄ¥e: ÑÑÒ£Ð´Ð°Ñ kekÄie: abÌink kimre: gwrando kirgize: ÑгÑÑ kmere: áááá¶áá koree: ì²ì·¨ korsike: canta kose: ukuphulaphula kroate: sluÅ¡aj kurde: gûhdarkirin latine: audite latve: klausÄ«ties laÅe: ຮັàºàºàº±àº litove: klausyti makedone: ÑлÑÑаÑе malagase: mihaino malaje: mendengar malajalame: à´àµàµ¾à´àµà´à´¾àµ» malte: jisimgħu maorie: whakarongo marate: à¤à¤à¤¾ monge: mloog mongole: ÑонÑÐ¾Ñ nederlande: luisteren nepale: सà¥à¤¨à¥à¤¨ njanÄe: kumvetsera norvege: lytte okcidentfrise: harkje panÄabe: à¨à©±à¨² ਸà©à¨£à© paÅtue: غÙÚ pole: sÅuchaÄ 2. sÅuchaÄ, posÅuchaÄ portugale: escutar ruande: umva ruse: ÑлÑÑаÑÑ samoe: faalogo sinde: س٠sinhale: à·à·à¶±à· skotgaele: èisteachd slovake: poÄúvaÅ¥ slovene: posluÅ¡ati somale: dhegayso Åone: teerera sote: mamela sunde: ngadenge svahile: kusikiliza taÄike: Ð³Ó¯Ñ ÐºÐ°Ñдан taje: à¸à¸±à¸ tamile: à®à¯à®à¯à® tatare: ÑÑңла telugue: వినà°à°¡à°¿ tibete: à½à½ à½à½à½ à½à½à½ à½à½¼à½à¼ tokipone: kute turke: dinlemek ukraine: ÑлÑÑ Ð°Ñи urdue: سÙÙا uzbeke: tinglash vjetname: lắng nghe zulue: ulalele aÅskultantoserÄi 'aŭskultanto' [auxsku.0anto] [auxsku.0anto.iu] Iu, kiu aÅskultas: via afero estas bona kaj justa, sed ne ekzistas por vi aÅskultanto Äe la reÄo [11]; estu plenumantoj de la vorto, kaj ne nur aÅskultantoj [12]; aÅskultanto de rakonto [13]; longa aklamo de l' aÅskultantoj aprobis la benon de l' Äefpastro [14]; kolektiÄis sufiÄa nombro da aÅskultantoj [15]. a)[auxsku.0anto.RAD] Iu, kiu aÅskultas la elsendojn de radistacio: ni reagas kaj citas el la lastaj korespondaĵoj de niaj aÅskultantoj [16]; nekutima konkurso kaptis la atenton de aÅskultantoj de komerca radiostacio en Litovio [17]; aÅskultantoj de arabaj radiostacioj senÄese petas reaÅdigi Åiajn 280 kantojn [18]; la dissendo vekis grandan entuziasmon Äe la aÅskultantaro [19]. 11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 15:312. La Nova Testamento, Jakobo 1:2213. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro III15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XV16. B. Pietrzak: Semajnfine en Pola Radio, Pola Radio, 2007-01-0517. LAST/pg: Nekutima konkurso, Monato, 2000/09, p. 1218. Konrad Hinsen: Um Keltum', Monato, 2000/09, p. 1519. Monato, Carlo Minnaja: Marioneto Äiam aktuala, 2003 beloruse: ÑлÑÑ Ð°Ñ Äine: å¬è [tÄ«ngzhÄ], è½è [tÄ«ngzhÄ] france: 1.a auditeur germane: 1.a Hörer (Radio) Zuhörer hebree: ×Ö·×Ö²×Ö´×× indonezie: pendengar itale: 1.a ascoltatore kekÄie: abÌinel nederlande: 1.a luisteraar norvege: 1.a lytter ukraine: ÑлÑÑ Ð°Ñ aÅskultiloserÄi 'aŭskultilo' [auxsku.0ilo] PIV1 [auxsku.0ilo.ELE] AÅdilo: mi ne plu ion scias, Niko, â sonis en la aÅskultilo, â Äu vi venos [20]? subite la telefono sonoris, kaj Åi tuj prenis la aÅskultilon [21]; vigla diversspeca muziko en la aÅskultiloj, per kiuj estis ekipita Äiu sidloko[â¦] direktis miajn okulojn eksteren [22]. 20. Mikaelo BronÅtejn: Oni ne pafas en Jamburg, Äapitro 16a, p. 100a21. Monato, Bunmi Osho-Davies: La velka rozo, 200622. Monato, Tatjana Loskutova: VojaÄo en Iberio, 2007 beloruse: ÑлÑÑ Ð°Ñка, навÑÑнÑк, ÑлÑÑ Ð°Ð²Ñ ÑÑлеÑон, ÑлÑÑ Ð°Ð²Ñ Ð°Ð¿Ð°ÑÐ°Ñ bretone: selaouell Äine: çµè¯å¬ç [dià nhuà tÄ«ngtÇng], é»è©±è½ç [dià nhuà tÄ«ngtÇng], å¬ç [tÄ«ngtÇng], è½ç [tÄ«ngtÇng] france: écouteur germane: Hörer (Telefon) hebree: ×××× ××ת indonezie: pelantang telinga, penyuara telinga itale: auricolare (sost.) pole: sÅuchawka ruse: ÑелеÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑбка, наÑÑник, головной ÑелеÑон, ÑлемоÑон ukraine: ÑлÑÑ Ð°Ð²ÐºÐ°, (ÑелеÑонна) ÑÑÑбка, ÑÑеÑоÑкоп aÅskultumiserÄi 'aŭskultumi' [auxsku.0umi] [auxsku.0umi.MED] Sisteme aÅskulti la internajn bruojn de la korpo por diagnozo: la kuracisto aÅskultumas Krukon, esploras Äiujn liajn organojn kaj poste demandas lin pri lia seksumado [23]; la stetoskopo estas uzata de la prisanaj profesiuloj por aÅskultumi la korbatojn, la spiran murmuron, la arterian pepadon, la abdomenajn aÅ fetajn bruojn [24]. 23. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, 197424. Vikipedio, Stetoskopo beloruse: вÑÑлÑÑ Ð²Ð°ÑÑ, аÑÑкÑлÑÑаваÑÑ france: ausculter germane: abhören (Med.) hebree: ×××××× indonezie: mengauskultasi itale: auscultare fiksaÅskultiserÄi 'fiksaŭskulti' [auxsku.fiks0i] [auxsku.fiks0i.KOMUNE] Atente aÅskulti, ne moviÄante, ne bruante: li eksilentis kaj fiksaÅskultis, trans la pordo laÅte ekridis la prizonulo [25]; li [â¦] en fajfo de malvarma vento fiksaÅskultas â Äu tio estas ÅanÄo de direkto en la Äenerala kurso aÅ kontraÅsubmarina zigzago [26]? 25. A. Grin, trad. J. Finkel: La mondo brilanta, 201026. J. German: Mi responsas pri Äio beloruse: ÑÑлÑÑ Ð¾ÑваÑÑа, пÑÑÑлÑÑ Ð¾ÑваÑÑа Äine: åå¬ [chuÃtÄ«ng], åè½ [chuÃtÄ«ng] france: tendre l'oreille germane: angespannt lauschen itale: tendere le orecchie ukraine: вÑлÑÑ Ð°ÑиÑÑ, вÑлÑÑ ÑваÑиÑÑ, вÑлÑÑ Ð¾Ð²ÑваÑиÑÑ, пÑиÑлÑÑ Ð°ÑиÑÑ, пÑиÑлÑÑ ÑваÑиÑÑ, пÑиÑлÑÑ Ð¾Ð²ÑваÑиÑÑ kapaÅskultiloserÄi 'kapaŭskultilo' [auxsku.kap0ilo] [auxsku.kap0ilo.ELE] KapaÅdilo krei sian propran sonmondon? iuj faras tion â tute konkrete per kapaÅskultiloj [27]; kiam preleganto parolis angle, eble dekono metis la kapaÅskultilon, por francparolanto duono uzis Äin [28]; je ioma distanco troviÄis kapaÅskultiloj, per kiuj oni povas aÅskulti la poemojn deklamatajn de la verkistoj mem [29]. 27. M. Sandelin: [blogo], 2005-12-2828. Monato, Roland Rotsaert: Spertoj de amatora lobianto, 200729. Monato, Jakvo Schram: Ekspozicio, kiu prenis je la gorÄo, 2012 beloruse: навÑÑнÑк, ÑлÑÑ Ð°Ð²Ñ ÑÑлеÑон Äine: è³æº [ÄrjÄ«], è³æ© [ÄrjÄ«], è³ç [ÄrtÇng] france: casque (à écouteurs) germane: Kopfhörer indonezie: penyuara telinga itale: cuffia (auricolari) pole: sÅuchawki nagÅowne ruse: наÑÑник, головной ÑелеÑон, ÑлемоÑон subaÅskultiserÄi 'subaŭskulti' [auxsku.sub0i] [auxsku.sub0i.KOMUNE] KaÅe aÅskulti: vi certe aÅdis, kion Åi rakontis, Äar [â¦] vi havas la kutimon subaÅskulti [30]; BobÄinskij enrigardas tra la pordo kaj subaÅskultas [31]. laÅdire la militistoj subaÅskultis ankaÅ la Äefministron de la slovaka registaro [32]; iu taksis min sufiÄe grava, almenaÅ politike interesa, por subaÅskulti kaj registri miajn telefonmesaÄojn [33]; iu instalis subaÅskultilon en la Äambro, kie kunvenis la unua komisiono [34]. 30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, NeÄa reÄino31. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 2a, sceno 8a32. Monato, Julius Hauser: SubaÅskulta skandalo, 201233. Monato, Paul Gubbins: Saluton, serÄento!, 201334. Monato, Bardhyl Selimi: Ekzameno ekzamenata, 2005 angle: eavesdrop beloruse: падÑлÑÑ Ð¾ÑваÑÑ Äine: å·å¬ [tÅutÄ«ng], å·è½ [tÅutÄ«ng] france: espionner (conversation) germane: lauschen, abhören, (zufällig) mithören sub~ilon: Abhöreinrichtung, Wanze (zum Abhören). hungare: hallgatózik indonezie: menguping, mendengarkan (scr diam-diam) itale: origliare nederlande: afluisteren norvege: avlytte pole: podsÅuchiwaÄ ruse: подÑлÑÑиваÑÑ, подÑлÑÑаÑÑ ukraine: пÑдÑлÑÑ ÑваÑи, пÑдÑлÑÑ Ð¾Ð²ÑваÑи, пÑдÑлÑÑ Ð°Ñи administraj notoj