* -aĵ/ I. -aĵserÄi '-aĵ' [ajx.0] Sufikso, kiu: 1.[ajx.0.kun_adj] aplikate al adjektivo aÅ adverbo, foje al substantivo â esprimas iun konkretan objekton, kiu estas esence tia, kiel esprimas tiu vorto, al kiu Äi estas aplikata: sanktaĵo (= io sankta); malpuraĵo (= koto, polvo k.s.); teruraĵo (= io, kio kaÅzas teruron); Moseo rakontis al sia bopatro [...] Äiujn malfacilaĵojn, kiuj trafis ilin dum la vojo kaj el kiuj la Eternulo ilin savis [1]; Äio devas esti unu forÄita tutaĵo (t.e. ne konsistanta el pluraj partoj) el pura oro [2]; prenu la tutan sebon kiu kovras la internaĵon (t.e. la internaj organoj) [3]; li ne etendis sian manon sur la apartenaĵon de sia proksimulo (ne Åtelis de lia havo) [4]; (figure) Äi estas por mi volapukaĵo (nekompreneblaĵo) PrV . Rim.: Substantivo formita el adjektiva radiko per la sufikso aĵ ( belaĵo ) diferencas de la vorto aĵo memstare uzata kun akompano de adjektivo ( bela aĵo ). La unua esprimo montras esencan konstantan kvaliton; la dua signifas, ke la aĵo havas ian okazan neesencan kvaliton. 2.[ajx.0.kun_verbo] aplikate al verbo â havas saman signifon kiel aplikate al iu el la participoj de tiu verbo: fluaĵo (= fluantaĵo); skribaĵo (= skribintaĵo); frandaĵo (= frandataĵo); forbruligu Äin sur la altaro kune kun la brulofero kiel agrablan odoraĵon antaÅ la Eternulo [5]; sanigaĵo malbongusta sed efiko plej Äusta PrV ; la restaĵon manÄu la bestoj de la kampo [6]; blua, purpura kaj ruÄa teksaĵo [7]. 3.[ajx.0.kun_subst] aplikate al substantivo â esprimas konkretan objekton faritan el tio, kion nomas la substantivo, plej ofte manÄaĵon: bovaĵo (manÄaĵo farita el bova viando); glaciaĵo estas dolÄa glaciigita frandaĵo [8]; prenu la brustaĵon (brustviandon) de la virÅafo [9]; tolaĵon (t.e. io farita el tolo) malpuran lavu en la domo PrV . 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 18:82. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 25:363. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 29:134. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 22:85. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 29:256. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 23:117. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 25:408. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 359. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 29:26 beloruse: ÑÑÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑваÑÑнÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾ÑнÑÐºÐ°Ñ germane: sankt~o: Heiligtum. malpur~o: Dreck, Schmutz. malfacil~o: Schwierigkeit. tut~o: ein Ganzes. intern~o: Innerei. Äi estas por mi volapuk~o: das sind für mich böhmische Dörfer, das kommt mir spanisch vor. hispane: concreta en algo relacionado con la raÃz ruse: sankt~o: ÑвÑÑÑнÑ. malpur~o: гÑÑзÑ, мÑÑоÑ, неÑиÑÑоÑÑ. malfacil~o: ÑÑÑдноÑÑÑ, заÑÑÑднение. tut~o: Ñелое (ÑÑÑ.). intern~o: внÑÑÑенноÑÑÑ. Äi estas por mi volapuk~o: ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¸ÑайÑÐºÐ°Ñ Ð³ÑамоÑа, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑабаÑÑина . taje: 1. à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡ 3. à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¡à¸²à¸à¸²à¸ II. Uzata memstare: aĵoserÄi 'aĵo' [ajx.0o] Konkreta objekto: la plej bona aĵo en la mondo [10]; la princo [...] prenos siajn aĵojn sur la Åultron kaj eliros [11]; delikatajn aĵojn li manÄas [12]; mi mem pli bone enpakos viajn aĵojn, por ke tempo ne estu vane perdata [13]; en la plimulto da okazoj inter o kaj aĵo estas granda diferencoLR . 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 12:1212. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äap. 1013. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Sceno IX angle: thing beloruse: ÑÑÑ bulgare: неÑо france: chose, objet, truc germane: Ding, Sache, Gegenstand hebree: ××ר hispane: cosa (objeto concreto), objeto japane: ç© [ã¶ã¤], äºç© [ãã¶ã¤], ãã®ã㨠katalune: cosa nederlande: ding okcitane: causa pole: rzecz ruse: веÑÑ slovake: vec svahile: kitu svede: sak taje: สิà¹à¸à¸à¸à¸, สิà¹à¸ tokipone: ijo administraj notoj pri -~ 1.: Äu malfacilaĵoj k.s. estas konkretaj (t.e. percepteblaj) objektoj? Se ne, la difino bezonas aldonon por ampleksi ankaÅ abstraktajn aferojn. [wd]