aÄ¥ ZR , ah aÄ¥, ahserÄi 'aĥ' serÄi '' [ahx.0] (ekkrio) 1.[ahx.0.surprizo] Ekkrio pro surprizo, ekmiro, ektimo aÅ alia emocio Äe io neatendita: âAÄ¥, tiel, vi estas maristo?â Ekde tiu frazo li ÅanÄis sian paroltonon MortulÅip ; AÄ¥, panjo, kiel bone estas Äi tie! [1]. aha 2.[ahx.0.malaprobo] Esprimas riproÄon, malaprobon: â AÄ¥ â ekkrias Injo, â kial do vi, paÄjo, min distras per viaj parolaÄoj? Metrop ; AÄ¥, paÄjo, kiomfoje ni knaboj devis reaÅskulti vian rakontadon pri praavo! [2]; âAÄ¥, Äesu, mi petas! Mi neniam konis, konas aÅ konos la â¹Äµaluzonâºâ [3]. 3.[ahx.0.bedauxro] Esprimas melankolian, reveman bedaÅron: Kelkfoje mi revas, ke finfine mi kuraÄis fari la samon. AÄ¥, se mi kuraÄus! [4]; AÄ¥ Dio, se mi estus sana [5]; ah, se mi scius, kio estas timo [6]; ah, mi malfeliÄa kankro! [7]; aÄ¥, aÄ¥! â [â¦] langvori en mucida hum'! [8]. ho ve 1. F. Dostojevskij tr. A. Korĵenkov: Knabo Äe Krista abio, La Ondo de Esperanto, 2004:1 (111)2. Valdemar VinaÅ: La skandalo pro Jozefo, plendoj de Jozefo arestita3. Julia SIGMOND kaj Sen RODIN: La malĵaluzo de KlorindaMonato4. Alberto GarcÃa Fumero: KuraÄoMonato5. Karel Äapek, tr. Josef VondrouÅ¡ek: Lazaro, Libro de apokrifoj, ÄEA 19706. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Doktoro Äioscia8. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Lamentado angle: 1. oh 3. alas beloruse: Ð°Ñ Äine: å [Äi], å [Ä] france: ah, oh là là germane: 1. ach, oha, was 3. ach hispane: 1. ah, oh 3. oh japane: ãã nederlande: 1. ah, o, och 3. ach pole: 1. ah, oh 3. eh ruse: Ð°Ñ slovake: ah volapuke: ag aÄ¥iserÄi 'aĥi' [ahx.0i] (ntr) [ahx.0i.KOMUNE] Eldiri âaÄ¥â pro ia emocio: eÄ iu ne konsekrita en misterojn de belo, nepre aÄ¥us pro miro Mary ; aparte interesa estas listo de [â¦] sonimitaj verboj [â¦] ekzemple âaÄ¥iâ, âanheliâ, âbaciâ [9]. 9. Ken Miner: taglibro, 2003-10-19 beloruse: Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑ Äine: åå [xÄ«xÅ«], åå [xÄ«xÅ«], å» [shÄn], å§å§ [jÃjÃ] france: pousser des oh des ah germane: ächzen, seufzen hispane: expresar emoción mediante oh y ah pole: wzdychaÄ administraj notoj