adolt/o PIV1 adoltoserÄi 'adolto' [adolt.0o] [adolt.0o.plenkreskulo] Plenkreskulo: adoltoj ne estis en la Äambro [1]; miaj lernejanoj estas nun adoltoj, geedzoj kaj gepatroj [2]; plimulto de la malsanuloj estas infanoj kaj adoleskantoj, kvankam adoltoj mem povas malsaniÄi, se ili ekzemple ne estis infektitaj dum la propra infanaÄo [3]. Rim.: Ne konfuzu kun adulto (rompo de geedza fideleco). 1. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, Äapitro 21a, p. 208a2. Monato, Roberto Pigro: Åtonĵeto sen cenzuro3. Monato, Vladimir Lemelev: Elimino atingeblas beloruse: даÑоÑÐ»Ñ (наз.), ÑÑÐ°Ð»Ñ (наз.) ÄeÄ¥e: dospÄlý jedinec Äine: æ年人 [chéngniánrén], æå¹´è [chéngniánzhÄ] france: adulte (subst.) germane: Erwachsener, Volljähriger hebree: ×Ö°××Ö¼×ָר hispane: adulto itale: adulto (sost.) katalune: adult (subst.) nederlande: volwassene pole: dorosÅy portugale: adulto rumane: adult ruse: взÑоÑлÑй (ÑÑÑ.) slovake: dospelý jedinec adolta, adoltaÄaserÄi 'adolta' serÄi 'adoltaĝa' [adolt.0a] [adolt.0a.plenkreska] Plenkreska: li [â¦] postlasis Åin, forirante al adolta vivo en la urbo [4]; la individuo estas libera sin ligi aÅ ne ligi al kiu ajn alia adolta homo, Äu gee, Äu geje [5]; adoltaÄe li realigas tiun revon [6]. 4. Gerrit Berveling: Iom tro predikema romano (Lev Tolstoj, Resurekto), Monato, jaro 2001a, numero 5a, p. 30a5. Monato, Gerrit Berveling: Toleremo kaj liberecoj en Nederlando6. Monato, Antonio Valén: Äu Ertl provizore stilekzercas? beloruse: даÑоÑлÑ, ÑÑÐ°Ð»Ñ ÄeÄ¥e: dospÄlý france: adulte (adj.) germane: erwachsen, volljährig hebree: ×Ö°××Ö¼×ָר hispane: adulto itale: adulto (agg.) katalune: adult (adj.) nederlande: volwassen, volgroeid pole: dorosÅy ruse: взÑоÑлÑй, зÑелÑй slovake: dospelý ukraine: доÑоÑлий adoltecoserÄi 'adolteco' [adolt.0eco] [adolt.0eco.stato] Stato de adolto: preskaÅ Äiu esperantisto, jam en sia infaneco aÅ juna adolteco, familiariÄis kun [Jules Verne] [7]; sursojle al adolteco, ili eniras strangan, pli larÄan mondon [8]. 7. Monato, Donald Broadribb: VojaÄromano klasika8. Monato, Paul Gubbins: Bonvenon al nova studjaro beloruse: ÑÑалаÑÑÑÑ ÄeÄ¥e: dospÄlost france: âge adulte, maturité (âge adulte) germane: Volljährigkeit, Erwachsensein itale: età adulta, maturità (età adulta) katalune: adultesa nederlande: volwassenheid pole: dorosÅoÅÄ ruse: зÑелоÑÑÑ slovake: dospelosÅ¥ adoltiÄiserÄi 'adoltiĝi' [adolt.0igxi] [adolt.0igxi.ekatingi] Ekatingi la aÄon, la staton de adolto. beloruse: ÑÑалеÑÑ, паÑÑалеÑÑ france: devenir adulte, grandir (devenir adulte), mûrir (devenir adulte) germane: erwachsen werden, heranwachsen, volljährig werden hispane: ser adulto itale: diventare adulto, maturare (diventare adulto) katalune: fer-se adult pole: dorosnÄ Ä ruse: взÑоÑлеÑÑ, повзÑоÑлеÑÑ adoltiÄoserÄi 'adoltiĝo' [adolt.0igxo] [adolt.0igxo.transiro] Transiro al adolteco: ili ricevas seksan edukon kaj alproprigas utilajn kapablojn cele al sia adoltiÄo [9]. 9. Monato, Adjé Adjévi: Kutamaku, la lando de Betamariba beloruse: ÑÑаленÑне france: croissance (devenir adulte), maturation (devenir adulte) itale: diventare adulto, maturazione (diventare adulto) katalune: maduració, pas a l'adultesa nederlande: het volwassen worden pole: dorastanie ruse: взÑоÑление administraj notoj ~iÄi: Mankas dua fontindiko. ~iÄi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.