ReVo
*lu/i UV

*lui

(tr)
EKON
Ricevi ion por ĝin uzi dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon: lui loĝejon, aŭton, balvestojn; la mizeraj meblaĵoj […] ne estis ŝia propraĵo, ŝi luis ilin kune kun la ĉambro Marta ; li luis ĉambron de la ŝipo je ĝusta prezo [1]; mi luis boateton kaj kun helpo de lerta remisto baldaŭ staris sur la ŝipo [2]; la filo sekve luis apartamentojn en pli bela kvartalo de la urbo [3]; ni rekondukos la bestojn tien, kie ni luis ilin [4]; Vitalij luis fiakriston Metrop ; la taktiko de tiu firmao estis lui standon apud nia kaj, anstataŭ eksponadi [5]; [mi] luis taksion por la dudek-minuta vojaĝo [6]; oni povas ankaŭ lui kaj provi rakedojn, sketilojn, ekipaĵojn por pilkoludoj [7]; en jam 119 urboj en Eŭropo eblas lui biciklojn [8]. SIN:lupreniVD:farmi, fruktuzo, prunti
angle:
hire, rent
beloruse:
браць у арэнду, браць унаём, арэндаваць, браць напракат
bretone:
feurmiñ (kemer e feurm)
bulgare:
наемам
ĉeĥe:
brát do nájmu, najmout
ĉine:
[lìn], 赁 [lìn], 租 [zū], 租借 [zūjiè]
france:
louer (prendre en location)
germane:
mieten
greke:
ενοικιάζω
hispane:
alquilar, arrendar
itale:
affittare (prendere in affitto)
japane:
賃借する [ちんしゃくする], 借りる [かりる]
nederlande:
huren
perse:
اجاره کردن
pole:
wynająć, wynajmować, najmować
portugale:
alugar
rumane:
închiria, angaja
ruse:
брать внаём, брать напрокат, арендовать, снимать (помещение и т.п.)
slovake:
prenajať si, vziať do nájmu
tibete:
གཡར་
ukraine:
наймати, брати внайми, напрокат, орендувати, брати в оренду (приміщення, меблі і т.п.)

luigi

(tr)
EKON
Doni ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon: vinberĝardenon plantis unu viro […] kaj luigis ĝin al kultivistoj [9]; [ili] luigas meble provizitajn ĉambrojn [10]; oni luigas aŭ vendas teatrajn objektojn [11]; alia kompanio […], kiu respondecas pri trakoj, signaloj kaj kelkaj stacidomoj, luigas siajn trakojn al la aliaj kompanioj [12]. SIN:ludoni
9. La Nova Testamento, Marko 12:1
10. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
11. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
12. Paul Gubbins: Politiko elreligita, Monato, jaro 2001a, numero 2a, p. 6a
angle:
rent
beloruse:
здаваць у арэнду, даваць напракат, даваць унаём
bretone:
feurmiñ (lezel e feurm)
bulgare:
давам под наем
ĉeĥe:
pronajmout (někomu)
ĉine:
出租 [chūzū], 租出去 [zūchūqù]
france:
louer (donner en location)
germane:
vermieten
greke:
ενοικιάζω
hispane:
alquilar, arrendar, rentar
itale:
affittare (dare in affitto)
japane:
賃貸する [ちんたいする], 貸す [かす]
nederlande:
verhuren
perse:
اجاره دادن
pole:
wynająć, wynajmować
portugale:
alugar
rumane:
închiria, angaja
ruse:
сдавать внаём, сдавать напрокат, сдавать в аренду
slovake:
prenajať niekomu
ukraine:
здавати внайми, напрокат, в оренду

luprenanto, luanto

EKON
Tiu kiu ricevas ion de iu, por lia uzo dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon: kvankam la loĝejoj ĉirkaŭ ni ĉiuj estas pli karaj, nia mastro […] estas kontenta je ni kiel luantoj [13]; luanto […] antaŭ kvin semajnoj luis du ĉambretojn de la plej supra etaĝo [14]; lia luanto Dagon ŝarĝis liajn kamparanojn per maljusta imposto [15].
angle:
tenant
beloruse:
наймальнік, арандатар, арандар, рандар, пасэсар
bulgare:
наемател
ĉine:
承租人 [chéngzūrén], 房客 [fángkè], 租客 [zūkè], 承租方 [chéngzūfāng]
france:
locataire
germane:
Mieter
hispane:
inquilino
japane:
賃借人 [ちんしゃくにん], 借り手 [かりて], 借り主 [かりぬし]
pole:
najemca
rumane:
chiriaș
ukraine:
наймач, орендатор, квартирант

ludonanto, luiganto

EKON
Tiu kiu donas ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon: la luiganto forpelis lin, ĉar li ne povis plu pagi la lupagon [16]; en multaj loĝejoj la ludonanto ne permesas katojn [17]; en laponstila tendo lagoborde la luigantoj semajnfine deĵoris, bruligis konstantan fajron, invitis la enirintojn sidiĝi sur benkoj [18].
angle:
renter
beloruse:
арэндадаўца
bulgare:
наемодател
ĉeĥe:
pronajimatel
ĉine:
女房东 [nǚfángdōng], 女房東 [nǚfángdōng], 房东 [fángdōng], 房東 [fángdōng]
france:
bailleur
germane:
Vermieter
hispane:
arrendatario
japane:
賃貸人 [ちんたいにん], 貸し手 [かして], 貸し主 [かしぬし]
pole:
wynajmujący
rumane:
gazdă
slovake:
prenajímateľ
ukraine:
який здає внайми, напрокат

luprezo, lupago

EKON
Interkonsentita kvanto da mono, pagenda por difinita lutempo, per kiu oni luas ion: ŝi loĝas nun en sia propra ĉambro kaj pagas al ni lupagon pro ĝi [19]; li jam ne pagis tiun lupagon por du monatoj [20]; la luprezo estas dudek guldenoj po-monate kaj oni luigas por almenaŭ unu monato [21]; la luanto devas pagi la luprezon je la unua de ĉiu trimestro [22].
angle:
rent
beloruse:
арэндная плата, чынш
ĉine:
租金 [zūjīn], 房租 [fángzū], 租 [zū], 承租人 [chéngzūrén], 分經 [fēnjīng], 分经 [fēnjīng], 租約 [zūyuē], 租约 [zūyuē]
france:
loyer, prix de location
germane:
Miete
hispane:
renta (de alquiler), precio de alquiler
japane:
賃貸料 [ちんたいりょう], 借り賃 [かりちん]
pole:
czynsz, komorne
rumane:
naim, chirie, rentă
ukraine:
орендна плата, комірне (у знач. ім.)

subluigi, vicluigi

EKON (tr)
Luigi parton de domo aŭ loĝejo, kiun oni mem luas (aŭ tutan dum tempo, kiam oni mem ne bezonas ĝin): post la milito ili subluigis la ĉambron de la servistino, ĝi havas apartan enirejon al la koridoro [23]; mi revenis al mia malnova loĝejo, kiun mi subluigis dum la printempa semestro [24].
23. Julio Baghy: Koloroj
24. Sten Johansson: Sesdek ok, p. 143
beloruse:
здаваць у субарэнду
bretone:
eilfeurmiñ
bulgare:
преотдавам
ĉeĥe:
dát do podnájmu, poskytnout podnájem
ĉine:
轉租 [zhuǎnzū], 转租 [zhuǎnzū], 分租 [fēnzū]
france:
sous-louer (donner en sous-location)
germane:
untervermieten
greke:
υπομισθώνω
hispane:
subarrendar
itale:
subaffittare
japane:
又貸しする [またがしする]
nederlande:
onderverhuren
pole:
wynajmować komuś część domu lub mieszkania
portugale:
sublocar
rumane:
închiriați o parte din casă sau apartament cuiva
slovake:
dať do podnájmu

sublui, viclui

EKON (tr)
Lui parton de domo aŭ loĝejo, de la luanto, ne de la posedanto: la novaj subluantoj bezonis unu liton kaj la solan kanapon (kaj ili ricevis tri el la kvar seĝoj de la familio) [25]; juvelisto […] vicluigis la superajn ĉambrojn al diversuloj [26]; mi konatiĝis al la nova vicluanto de vidvino [27].
25. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, I.
26. Edgar Allan Poe, trad. Edwin Grobe: La Murdoj De Kadavrejo-Strato
27. Walther Kabel: La domo ĉe la mueleja kanalo, Ombroj de pasinteco, ĉap. 7
beloruse:
браць у субарэнду
france:
sous-louer (prendre en sous-location)
germane:
zur Untermiete bewohnen
hispane:
subarrendar
japane:
又借りする [またかりする]
pole:
podnajmować
rumane:
arenda, subînchiria

administraj notoj

~prezo, ~pago: Mankas verkindiko en fonto.