blasfemi
(tr,abs.)
- 1.
- Direkti malrespektajn kaj ofendajn vortojn al Dio, diaĵo, religio aŭ pli ĝenerale al ĉio konsiderata plej respektinda; paroli malrespekte kaj ofende pri tiaj aferoj: (kun rekta objekto) ĉu fremdulo, ĉu indiĝeno, se li blasfemos la nomon de la Eternulo, estu mortigita [1]; ĉiu, kiu blasfemos sian Dion, portos sian pekon [2]; ne timu la vortojn, kiujn vi aŭdis kaj per kiuj blasfemis Min la servantoj de la reĝo de Asirio [3]; (figure) blasfemi la veronPIV1 (tiom aplombe mensogi, ke tio kvazaŭe ofendas la veron); (kun nerekta objekto) vi blasfemis kontraŭ Dio kaj la reĝo [4]; (absolute) vi blasfemas, princo, ĉar vi ne konas la altajn misterojn de la religio [5]; mi malplezuriĝis ĉe la konduto de multaj Babelaj kaj Feniciaj komercistoj pro iliaj blasfemaj kaj malĉastaj paroloj en la gastejo [6]; elirigu la blasfeminton ekster la tendaron; [...] kaj la tuta komunumo mortigu lin per ŝtonoj [7].
- 2.
- Insulte malbeni: blasfemi kontraŭ iu per koleraj vortojZ .
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:16
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:15
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 19:6
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 21:10
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap.22
6. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap.11
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:14
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:15
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 19:6
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 21:10
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap.22
6. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap.11
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:14
- angle:
- blaspheme
- beloruse:
- 1. блюзьнерыць, блюзьніць 2. лаяцца
- ĉeĥe:
- klít, rouhat se (Bohu)
- france:
- 1. blasphémer, jurer, sacrer (jurer) 2. blasphémer, injurier
- germane:
- 1. lästern, Gott lästern 2. verfluchen
- hebree:
- לקלל
- hungare:
- 1. káromkodik 2. átkozódik
- japane:
- 不敬なことを言う [ふたかしなことをいう], 冒涜的な言葉を吐く [ぼうとくてきなことばをはく], ののしる
- nederlande:
- 1. vloeken 2. vervloeken
- perse:
- 1. کفر گفتن 2. دشنام دادن، ناسزا گفتن
- pole:
- 1. bluźnić 2. kląć, przeklinać
- portugale:
- blasfemar
- rumane:
- 1. blestema 2. înjura
- ruse:
- 1. богохульствовать 2. ругаться, браниться
- slovake:
- hrešiť, kliať, nadávať, rúhať sa
- ukraine:
- хулити (або зневажати) Бога, богохулити, блюзнити
blasfemo
- Vortoj de blasfemanto.
- angle:
- blasphemy
- beloruse:
- блюзьнерства, лаянка
- ĉeĥe:
- blasfemie, nadávka, rouhání, urážení, znevažování
- france:
- blasphème
- germane:
- Gotteslästerung, Blasphemie
- hebree:
- קללה
- hispane:
- blasfemia
- hungare:
- káromkodás, istenkáromlás
- japane:
- 冒涜的な言葉 [ぼうとくてきなことば], 罵詈雑言 [ばりぞうごん]
- nederlande:
- vloek, blasfemie, godslastering
- perse:
- کفر، دشنام، ناسزا
- pole:
- bluźnierstwo, przekleństwo
- portugale:
- blasfêmia
- rumane:
- blasfemie, blestem
- ruse:
- ругань, богохульство
- slovake:
- preklínanie, zlorečenie
- ukraine:
- богохульство, блюзнірство
blasfemulo
- Iu, kiu kutimas blasfemi: fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, agas kun kolero kaj malboneco [8]; la krampo premu viajn internaĵojn, ribeluloj, blasfemuloj! [9].
8.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 21:24
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap.12
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap.12
- angle:
- blasphemer
- beloruse:
- блюзьнер
- ĉeĥe:
- rouhač
- france:
- blasphémateur
- germane:
- Gotteslästerer
- hungare:
- káromkodós ember
- japane:
- 冒涜者 [ぼうとくしゃ]
- nederlande:
- godslasteraar
- perse:
- کفرگو، ناسزاگو
- pole:
- bluźnierca
- portugale:
- blasfemo
- rumane:
- blasfemator
- ruse:
- богохульник
- slovake:
- rúhač
- ukraine:
- богохульник, блюзнір