*barbo
- Haroj de vango kaj mentono: ĉiuj kapoj estas kalvaj, ĉiuj barboj estas razitaj [1]; eksterordinare longa barbo, kiu estis pli ruĝa ol blanka [2]; kapra barbo [3]; plej rimarkinda estis lia grandega peruko […] kaj arta barbo, similanta katan voston [4]; barbo elkreskis, sed saĝon ne naskis PrV .
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 15:2
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 1a
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 1a
- angle:
- beard
- beloruse:
- барада
- bretone:
- barv
- ĉeĥe:
- vousy na bradě a lících
- ĉine:
- 胡子 [húzi]
- france:
- barbe
- germane:
- Bart
- hebree:
- זקן
- hispane:
- barba
- hungare:
- szakáll
- indonezie:
- janggut
- itale:
- barba
- japane:
- あごひげ, ほおひげ
- katalune:
- barba
- nederlande:
- baard
- pole:
- broda, zarost
- ruse:
- борода
- slovake:
- brada
- svede:
- skägg
- tibete:
- རྒྱ་
- ukraine:
- борода
- volapuke:
- balib
barba PV , barbhava
- Havanta barbon: reĝa trono, sur kiu sidis grava barbhava persono, volvita en longa ruĝa mantelo [5]; barba viro sidis tie, proksime al la sola fenestro de la kabano [6]; kuprobarba simio [7]; barbaj kaprinoj [8].
5.
Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
6. B. Vikström, trad. F. Szilágyi: Bona arbarlaboro, en: Vespera ruĝo anoncas ventegon, 1950
7. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro III
8. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro IV.
6. B. Vikström, trad. F. Szilágyi: Bona arbarlaboro, en: Vespera ruĝo anoncas ventegon, 1950
7. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro III
8. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro IV.
- angle:
- bearded
- beloruse:
- барадаты
- bretone:
- barvek
- ĉeĥe:
- vousatý vousatý
- ĉine:
- 有大胡子 [yǒudàihúzi], 有胡子 [yǒuhúzǐ]
- france:
- barbu (adj.)
- germane:
- bärtig
- hebree:
- מזוקן
- hispane:
- barbado, -a, barbudo, -a
- hungare:
- szakállas
- itale:
- barbuto (agg.)
- japane:
- ひげの生えた [ひげのはえた]
- katalune:
- barbat
- nederlande:
- baardig
- pole:
- brodaty, zarośnięty
- ruse:
- бородатый
- slovake:
- bradatý
- svede:
- skäggig
- ukraine:
- бородатий
barbisto
9.
Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, La Nazaretanoj
- angle:
- barber
- beloruse:
- галяр, цырульнік
- bretone:
- barver
- ĉeĥe:
- holič
- france:
- barbier
- germane:
- Bartschneider
- hebree:
- סַפָּר
- hispane:
- barbero
- itale:
- barbiere
- katalune:
- barber
- nederlande:
- barbier
- ruse:
- брадобрей, цирюльник
- slovake:
- holič
- svede:
- barberare
barbulo
- Barbhava homo: venis barbulo, kiu montris al mi multe da mono [10]; la barbulo fiŝkaptis tie […] kaj malfeliĉe la vento implikis lian barbon kun la ŝnuro [11]; la blankbarbulo ĉiam estas afabla al ŝi [12]; mentonbarbulo [13]; iu ebria grizbarbulo komencis instrui min pri la vivo [14]; kelkaj ruĝbarbuloj en la komunumo aludadis, ke la rabeno edziĝis [15]; en Japanio estas tre malmultaj barbuloj [16].
10.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
12. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto
13. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto
14. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
15. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
16. Monato, Hori Jasuo: Barb-ara decido, 2010
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
12. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto
13. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto
14. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
15. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
16. Monato, Hori Jasuo: Barb-ara decido, 2010
- angle:
- bearded (individual)
- beloruse:
- барадач
- bretone:
- barveg
- ĉeĥe:
- vousáč
- france:
- barbu (subst.)
- germane:
- Bartträger, Bärtiger griz~ulo: Graubart. Rotbart.
- hebree:
- מזוקן
- hispane:
- barbudo
- hungare:
- szakállas (ember)
- itale:
- barbuto (sost.)
- japane:
- ひげを生やした人 [ひげをはやしたじん]
- katalune:
- barbut
- nederlande:
- baardman
- pole:
- brodacz
- ruse:
- бородач
- slovake:
- bradáč
- svede:
- skäggig person
- ukraine:
- бородатий чоловік, бородань, бородач
senbarba
- angle:
- beardless, clean-shaven
- beloruse:
- безбароды
- bretone:
- divarv, blouc'h
- ĉeĥe:
- bezvousý, holobradý
- france:
- glabre, imberbe
- germane:
- bartlos, glatt
- hispane:
- desbarbado, -a, chino, -a (El Salv.)
- hungare:
- csupasz képű
- itale:
- imberbe
- katalune:
- barbamec, imberbe
- nederlande:
- baardloos
- ruse:
- безбородый
- slovake:
- holobradý
- svede:
- skägglös, slätrakad
barblano
- angle:
- fuzz
- beloruse:
- пушок (на падбародзьдзі)
- bretone:
- marblev
- ĉeĥe:
- chmýří na bradě
- france:
- duvet (poils)
- hungare:
- szőrpihe
- itale:
- lanuggine
- japane:
- 薄いひげ [うすいひげ]
- katalune:
- pèl moixí
- nederlande:
- baardhaar
- ruse:
- пушок (на подбородке)
- slovake:
- jemné chĺpky na brade
- svede:
- fjun
lipbarbo
- Liphararo: Janni kuris por lin venigi, kaj alkondukis lin tute dormantan, kun malfrizita lipbarbo, kaj kun kapo zorge envolvita en naztuko [19].
19.
E. About, trad. G. Moch: La Reĝo de la Montoj, 1909
- angle:
- moustache
- beloruse:
- вусы
- bretone:
- mourroù
- bulgare:
- мустак
- ĉeĥe:
- knír
- ĉine:
- 胡 [hú], 髭须 [zīxū]
- france:
- moustache
- germane:
- Oberlippenbarthaare, Schnauzer, Bart(haare)
- greke:
- μουστάκι
- hebree:
- שפם
- hispane:
- bigote
- hungare:
- bajusz
- indonezie:
- kumis
- itale:
- baffi
- nederlande:
- snor
- pole:
- wąsy
- portugale:
- bigode
- ruse:
- усы
- slovake:
- fúzy
- svede:
- mustasch