*vitr/o UV *vitro serĉi 'vitro' [vitr.0o] 1.[vitr.0o.substanco] Malmola, travidebla, rompebla substanco, precipe el silicia dioksido (vd kvarco): vitro estas rompebla kaj travidebla [1]; vitro kaj feliĉo ne estas fortikaj PrV ; dek du perloj […] kvazaŭ travidebla vitro [2]; [li estis] tiel blanka kaj diafana, kvazaŭ li estus el vitro [3]; trono […] el laktoblanka vitro [4]; vitropeceto [5]; vitrero [6]; vitrosonorileto [7]; vitrofarejo [8]; tra la fenestro, en kiu estis rompita vitro, ensaltis malbela bufo [9]. 2.[vitr.0o.ajxo] Objekto el vitro: fenestrovitro [10]; la klaraj vitroj de la fenestroj [11]; vitroporda ŝranko Marta ; peco da spegula vitro [12]; li viŝis al si la okulojn kaj surmetis la okulvitrojn [13]; ŝiaj okuloj penetreme brilis tra la dikaj vitroj Marta ; tra vitro de teruro pligrandiĝas la mezuro PrV ; ĉion rigardi tra sia persona vitro (juĝi arbitre, laŭ propra vidpunkto) PrV . glaco, vitralo, vitrino 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 412. La Nova Testamento, Apokalipso 21:213. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino6. Monato, Espero, 20037. Saliko: Kolekti sonorilojn, Monato, 2001/02, p. 248. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVII9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtisto de porkoj afrikanse: glas albane: qelqi amhare: ብርጭቆ angle: glass arabe: زجاج armene: ապակի azerbajĝane: şüşə beloruse: шкло bengale: কাচ birme: ဖန်ခွက် bosne: staklo bulgare: стъкло ĉeĥe: sklo ĉine: 玻璃 [bōli], 玻 [bō], 璃 [lí] dane: glas estone: klaas eŭske: beira filipine: salamin france: 1. verre (matériau) galege: vidro germane: Glas (Substanz) ~opeceto: Glassplitter. ~ero: Glassplitter. ~ofarejo: Glasbläserei. 2. Glasscheibe, Verglasung greke: (γ)υαλί, τζάμι guĝarate: કાચ haitie: vè haŭse: gilashi hebree: זכוכית hinde: कांच hispane: vidrio hungare: üveg igbe: iko indonezie: kaca irlande: gloine islande: gler japane: ガラス jave: kaca jide: גלאז jorube: gilasi kanare: ಗಾಜಿನ kartvele: მინა kazaĥe: шыны kimre: gwydr kirgize: айнек kmere: កញ្ចក់ koree: 유리 korsike: biccheri kose: iglasi kroate: staklo kurde: cam latine: vitro latve: stikls laŭe: ແກ້ວ litove: stiklas makedone: стакло malagase: fitaratra malaje: kaca malajalame: ഗ്ലാസ് malte: ħġieġ maorie: karaihe marate: काच monge: iav mongole: шилэн nederlande: 1. glas 2. ruit nepale: ग्लास njanĝe: galasi okcidentfrise: glês panĝabe: ਗਲਾਸ paŝtue: ګيلاس pole: szkło portugale: vidro ruande: ikirahure ruse: стекло samoe: tioata sinde: گلاس sinhale: වීදුරු skotgaele: glainne slovake: sklo slovene: steklo somale: galaas ŝone: girazi sote: khalase sunde: kaca svahile: kioo svede: glas taĝike: шиша taje: แก้ว tamile: கண்ணாடி tatare: пыяла telugue: గాజు tibete: ཤེལ་སྒོ་ ukraine: скло urdue: گلاس uzbeke: shisha vjetname: kính zulue: ingilazi vitraserĉi 'vitra' [vitr.0a] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] El vitro: vitra glaso; vitra krenujo IK ; vitraj perloj [14]; pupoj kun vitraj okuloj [15]; li havis vitran globeton, el kiu fluis parfumoj [16]; la ĉielo staras kiel vitra kloŝo super la maro [17]; vitra dinosaŭra skeleto, majstroverko de brila vitristo [18]. 2. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Vitrita: oni ne ĵetu ŝtonojn, sidante en vitra domo; vitra ĉerko [19]. 14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIII17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro18. Marjorie Boulton: Dinomanio, Monato, 1994/02, p. 1619. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino angle: glass beloruse: шкляны bulgare: стъклен ĉeĥe: skleněný ĉine: 玻璃似 [bōlisì] france: en verre germane: gläsern greke: (γ)υάλινος hebree: 2. מזוℷℷ hungare: 1. üveg- ~a glaso: üvegpohár. 2. üvegezett, üveges japane: ガラスの [がらすの], ガラス製の [がらすせいの], ガラスのはまった [がらすのはまった] nederlande: glazen, van glas pole: szklany portugale: de vidro ruse: стеклянный slovake: sklený ukraine: скляний vitriserĉi 'vitri' [vitr.0i] (tr) Garni per vitroj: vitrita pordo, galerio; ruĝa ŝranko vitrita IK ; tablo kovrita de vitritaj skatoloj kun oraj objektoj Marta . beloruse: шкліць, зашкліць bulgare: остъклявам ĉeĥe: zasklívat france: vitrer germane: verglasen greke: τζαμώνω hebree: לזℷℷ hispane: acristalar, encristalar hungare: (be)üvegez japane: ガラスを張る [がらすをはる] nederlande: beglazen pole: szklić portugale: envidraçar ruse: застеклять, застеклить, остеклить slovake: zaskliť ukraine: склити, уставляти скло vitrecaserĉi 'vitreca' [vitr.0eca] Havanta aspekton de vitro: ŝiaj palpebroj ŝvelis, la pupiloj kovriĝis per vitreca vualo Marta ; ŝia rigardo fariĝis vitreca kaj retirita internen (nefokusita, malklara) Marta ; kun okuloj, kies vitreca rigardo vagadis sur la vizaĝoj de la pasantoj Marta . angle: glassy, vitreous beloruse: шкляны, шклопадобны ĉeĥe: skelný (jako sklo), sklovitý france: vitreux germane: glasig greke: (γ)υαλικός hungare: üveges (üvegszerű) japane: ガラス状の [がらすじょうの], ガラス質の [がらすしちの], ガラスのような [がらすのような] nederlande: glazen, glasachtig, hyaloïdeus, vitreus pole: szklisty portugale: vítreo ruse: стеклянный, стекловидный slovake: sklovitý ukraine: склоподібний, склистий vitregoserĉi 'vitrego' [vitr.0ego] Granda vitrofenestro aŭ vitralo: [ĝi] staras malantaŭ la montro-vitrego, kaj bedaŭrinde malantaŭ ferkrado [20]. 20. Sat-Amikaro | Esperanto en Bruselo beloruse: вітрына ĉine: 橱窗 [chúchuāng], 櫥窗 [chúchuāng], 展覽櫥窗 [zhǎnlǎnchúchuāng], 展览橱窗 [zhǎnlǎnchúchuāng] germane: Schaufenster japane: 大型ガラス [おおがたがらす] pole: witryna, okno wystawowe vitrigiserĉi 'vitrigi' [vitr.0igi] Transformi ion en vitraspektan substancon: (figure) larmoj […] vitrigis la pupilojn Marta ; vitrigi homojn (elspioni) [21]. nebuligi, vuali. 21. Monato, Stefan Maul: Du mil ok, 2008 beloruse: пераўтвараць у шкло ĉeĥe: přeměnit na sklo france: vitrifier hungare: megüvegesít, üveggé olvaszt japane: ガラス化する [がらすかする], ガラス状にする [がらすじょうにする] nederlande: verglazen pole: szklić, pokrywać szkłem ruse: превращать в стекло, остекловывать slovake: robiť skleným, sklovitým grandiga vitro, pligrandiga vitro serĉi 'grandiga vitro' serĉi 'pligrandiga vitro' [vitr.grandiga0o] Lupeo: li […] tenas sian grandigan vitron antaŭ la okulo kaj rigardas akvoguton [22]; li venis kun pligrandiga vitro, metis eksteren anguleton de sia surtuto kaj lasis fali sur ĝin la neĝajn flokojn [23]. 22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Guto da akvo23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino angle: magnifying glass beloruse: павелічальнае шкло, лупа bulgare: увеличително стъкло, лупа ĉeĥe: zvětšovací sklo ĉine: 放大鏡 [fàngdàjìng], 放大镜 [fàngdàjìng], 強力放大鏡 [qiánglìfàngdàjìng], 强力放大镜 [qiánglìfàngdàjìng] germane: Vergrößerungsglas, Lupe hispane: lupa hungare: nagyító(üveg) nederlande: vergrootglas pole: szkło powiększające, lupa ruse: увеличительное стекло, лупа slovake: zväčšovacie sklo *okulvitroj [24]serĉi 'okulvitroj' [vitr.okul0oj] Optikaj vitroj por ambaŭ okuloj, garnitaj per muntaĵo, per kiu oni fiksas ilin ĉu sur nazo kiel nazumo, ĉu sur nazo kaj oreloj kiel branĉvitroj: la maljuna ministro […] rigardis tra siaj okulvitroj [25]; li movetis la kapon, viŝis siajn okulvitrojn, surmetis ilin denove [26]; rondaj okulvitroj VivZam ; dikaj okulvitroj Marta ; miopuloj, kiuj ne posedas okulvitrojn [27]; virino portanta sunokulvitrojn [28]; naĝ-okulvitroj [29]; (figure) rigardi la mondon tra la okulvitroj de l' optimismo protektokulvitroj [30]; (figure) la herooj de 1812 vole-nevole perceptiĝas nur tra okulvitroj de la romano de Lev Tolstoj [31]. monoklo, binokloRim.: Hermann D. Tautorat, por eviti la ĝenan pluralon (kiom da objektoj estas du okulvitroj?), proponis retroderivi el monoklo kaj binoklo la neologismon oklo: mi havas multajn oklojn, sed eĉ unu ne povas trovi [32]; la maljuna viro […] observis la knabon tra sia ridinda malgranda oklo [33]. [Wolfram Diestel] 24. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, okul'vitr'25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La novaj vestoj de la reĝo26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger27. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, P. P. P. aŭ Por Plenigi Paĝojn28. Monato, Hektor Alos I Font: Spektantoj spektataj, 200329. Monato, Hori Jasuo: Masko-manio, 200930. Monato, Thierry Salomon: Ruĝŝlima vulkano, 201031. Monato, Nikolao Gudskov: Reveno de heroo, 200432. Ĉu 'oklo' taŭgas? - UniLang33. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Akvo de l' Vivo angle: glasses sunokul~oj: sunglasses. beloruse: акуляры bulgare: очила sunokul~oj: очила за слънце. ĉeĥe: brejle, brýle sunokul~oj: brýle proti slunci. ĉine: 眼鏡 [yǎnjìng], 眼镜 [yǎnjìng], 老花鏡 [lǎohuājìng], 老花镜 [lǎohuājìng], 玻璃鏡片 [bōlijìngpiàn], 玻璃镜片 [bōlijìngpiàn] france: lunettes germane: Brille sunokul~oj: Sonnenbrille. naĝ-okul~oj: Schwimmbrille. protektokul~oj: Schutzbrille. greke: γυαλιά hebree: משקפיים hispane: gafas, lentes hungare: szemüveg indonezie: kacamata japane: めがね katalune: ulleres nederlande: bril sunokul~oj: zonnebril. pole: okulary {pl} sunokul~oj: okulary słoneczne. naĝ-okul~oj: okulary pływackie. portugale: óculos ruse: очки slovake: okuliare sunokul~oj: okuliare proti slnku. svede: glasögon turke: gözlük ukraine: окуляри administraj notoj