*vind/i *vindi serÄi 'vindi' [vind.0i] (tr) 1.[vind.0i.volvi] ÄirkaÅvolvi iun, precipe suÄinfanon aÅ mortinton, per longa tuko: Åi naskis sian unuan filon kaj Åi ÄirkaÅvindis lin kaj kuÅigis lin en staltrogon [1]; la junuloj leviÄis kaj lin ÄirkaÅvindis kaj forportis kaj enterigis [2]; ili do prenis la korpon de Jesuo kaj ÄirkaÅvindis Äin per tolaĵoj kun aromaĵoj laÅ la kutimo de la Judoj por entombigo [3]; statuo de la dio Ptah vindita de l' piedoj Äis la brusto [4]. 2.[vind.0i.higieno] Vesti la malsupran korpoparton de suÄinfano aÅ persono ne kapabla uzi necesejon per tuko aÅ kalsonsimila sorba peco por reteni la pisaĵon kaj fekaĵon. 3.[vind.0i.MED] ÄirkaÅvolvi korpoparton por kuraci, senmovigi, senfunkciigi aÅ protekti Äin: vindi la vunditan brakon; vindi la okulojn al iu. vesti1. La Nova Testamento, S. Luko 2:62. La Nova Testamento, La agoj 5:63. La Nova Testamento, S. Johano 19:404. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äap. 21 angle: swathe, swaddle, wrap 3. bandage beloruse: ÑпавÑваÑÑ, пеÑавÑзваÑÑ, Ñ ÑÑаÑÑ, Ð·Ð°Ñ ÑнаÑÑ ÄeÄ¥e: obvázat, povÃt, vÃt, zavinout, zavázat france: 1. langer 2. changer les couches 3. bander, panser germane: 1. wickeln, einwickeln 2. windeln, wickeln 3. verbinden, umwickeln hispane: 1. empañar (poner pañal, o envolver a un bebé), amotarjar 2. empañar (poner pañal) 3. vendar hungare: 1. bepólyáz, becsavar 2. bepelenkáz 3. bepólyáz japane: å¸ã§å·»ã [ã¬ã®ã§ã¾ã], ããã¤ã§ããã, å 帯ãå·»ã [ã»ããããã¾ã] katalune: 1. embolcallar, cobrir (amb tela) 2. bolcar 3. embenar nederlande: omwikkelen, inbakeren pole: 1. zawijaÄ, owijaÄ, spowijaÄ 2. przewijaÄ 3. owijaÄ, bandażowaÄ portugale: 1. envolve 2. pôr fralda 3. enfaixar ruse: 1. пеленаÑÑ, ÑпеленаÑÑ 2. пеленаÑÑ, ÑпеленаÑÑ 3. пеÑевÑзÑваÑÑ, пеÑевÑзаÑÑ slovake: obviazaÅ¥, ovinúť, zavinúť ukraine: пеÑевâÑзÑваÑи, ÑповиваÑи, пеленаÑи, звиваÑи, кÑÑаÑи, загоÑÑаÑи vindoserÄi 'vindo' [vind.0o] Vindaĵo: (figure) li ne elrampis ankoraÅ el la vindoj (li estas sensperta) PrV ; Teksaĵaj vindoj estas elfaritaj el teksaĵo â kotono, bambuo aÅ lino, [...] laveblaj kaj refoje uzeblaj [5]. 5. Vikipedio, Vindotuko angle: bandage, dressing beloruse: пÑлÑÑка, павÑзка, бÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: obvaz, plena, plenka germane: Windel hispane: venda, pañal hungare: pólya, pelenka li ne elrampis ankoraÅ el la ~oj: még ott a tojáshéj a fenekén. japane: ãã¤ã, ããã¤, å 帯 [ã»ããã] katalune: li ne elrampis ankoraÅ el la ~oj: encara hi està a les beceroles. nederlande: windsel pole: pielucha, powijak ruse: пелÑнка, повÑзка, Ð±Ð¸Ð½Ñ slovake: obväz, plienka ukraine: бинÑ, ÑповиваÑ, повиваÑ, пелÑÑка vindaĵoserÄi 'vindaĵo' [vind.0ajxo] 1.[vind.0ajxo.volvajxo] Longa tuko aÅ Åtofa strio, per kiu oni vindas 1: Sara per propraj manoj lavis la vindaĵojn de la filo [6]; kiam vi estis naskita oni ne detranÄis vian umbilikon oni ne lavis vin per akvo kaj ne vindis per vindaĵoj [7]. 2.[vind.0ajxo.higieno] Tuko aÅ alia vesto uzata por vindi 2. 6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XIII7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 16:4 angle: 1. binding, wrapping 2. swaddle, diaper beloruse: пÑлÑÑка, павÑзка, бÑÐ½Ñ france: 1. lange 2. couches (hygiéniques) germane: Wickel, Wickelband, Windel hispane: 1. mortaja, venda, sudario 2. pañal hungare: 1. pólya, kötés 2. pelenka japane: ç´°é·ãå¸ [ã»ããªããã¬ã®] katalune: 1. bena 2. bolquers nederlande: zwachtel pole: 1. zawój 2. pielucha portugale: 2. fralda ruse: 1. пелÑнка 2. повÑзка, Ð±Ð¸Ð½Ñ svede: 2. blöja ukraine: бинÑ, ÑповиваÑ, повиваÑ, пелÑÑка vindotukoserÄi 'vindotuko' [vind.0otuko] Vindaĵo: kiam Reo revenis al Krono, [Åi] donis al li anstataÅ novnaskito Åtonon ÄirkaÅvolvitan per vindotuko [8]. 8. Vikipedio, Adrastejo angle: swaddling cloth beloruse: пÑлÑÑка bulgare: пелена ÄeÄ¥e: obvaz, plena, plenka germane: Wickeltuch hispane: mortaja, pañal, venda hungare: pólya, kötés, pelenka japane: ããã¤, ããã katalune: bolquer nederlande: luier ruse: пелÑнка slovake: obväz, plienka svede: blöja ukraine: пелÑÑка vindotablo HejmVort serÄi 'vindotablo' [vind.0otablo] Tablo aÅ simila meblo, sur kiun oni kuÅigas suÄinfanon por purigi kaj vindi Äin: unika kvazaÅ estas vindotablo [por] beboj baptotaj [9]. 9. Vikipedio, Kirko Jesuo (Kirschkau) angle: swaddling table beloruse: ÑÑолÑк Ð´Ð»Ñ ÑпавÑванÑÐ½Ñ Ð´Ð·ÑÑÑÑÑ france: table à langer germane: Wickeltisch, Wickelkommode hungare: pelenkázóasztal japane: ããã¤äº¤æå° [ããã¤ããããã ã] katalune: canviador (per a nadons) nederlande: wikkeltafel pole: przewijak ruse: пеленалÑнÑй ÑÑолик svede: skötbord ukraine: ÑÑÑл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñини administraj notoj ~otuko: Mankas dua fontindiko.