*velur/o UV *veluro serĉi 'veluro' [velur.0o] 1.[velur.0o.TEKS] Silka, kotona aŭ lana ŝtofo, prezentanta unuflanke densan teksaĵon, kaj aliflanke molan supraĵon konsistantan el multaj mallongaj, rekte starantaj haroj: mi vestos vin per veluro kaj silko [1]; li portis malfermitan grandan libron, kiu estis bindita en veluro [2]; voĉo vere tre agrabla, mola kiel veluro [3]; mantelo el nigra veluro [4]; moda vesto el violkolora atlaso, kun multe da veluro kaj franĝoj Marta ; difekton de naturo ne kovros veluro PrV ; sur la ventro veluro, en la ventro murmuro (riĉa aspekto kaŝas efektivan malriĉon) PrV . felpo, pluŝo 2.[velur.0o.molkovro] Kovro simila al tiu teksaĵo: veluro de persiko; granda cervo […] volis defroti sur la malvarmaj ŝtonoj […] la veluron de siaj kornoj [5]. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo3. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo5. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat angle: velvet beloruse: аксаміт ĉeĥe: aksamit, samet, velur ĉine: 立絨 [lìróng], 立绒 [lìróng], 天鵝絨 [tiānéróng], 天鹅绒 [tiānéróng], 丝绒 [sīróng], 絲絨 [sīróng] france: velours germane: Samt, Velour 2. Bast (Geweih) greke: βελούδο hispane: terciopelo hungare: bársony sur la ventro ~o, en la ventro murmuro: bársony mellény, üres has. indonezie: beledu, beludru japane: ビロード katalune: vellut nederlande: fluweel perse: مخمل pole: welur, welwet, aksamit, sztruks portugale: veludo ruse: бархат, велюр slovake: velúr, zamat turke: kadife ukraine: оксамит veluraserĉi 'velura' [velur.0a] 1.[velur.0a.TEKS] Tute aŭ almenaŭ ekstere el veluro: [li] portas belegan nigran veluran pelton [6]; belega lito kun la longaj veluraj kurtenoj [7]; velura ĉapelo Marta . 2.[velur.0a.FIG] (figure) Mola1, milda; kiam tuŝate, kiel veluro: li galopis super la velure verdaj herbejoj de la ĝardeno [8]; la unutaga muŝo […] ĝojis pri siaj delikataj artplenaj flugiloj, ĝojis pri ilia gazeco kaj velureco [9]; versoj […] legataj per voĉo velura, plena de karesoj [10]; Nia amo estis dolĉvelura ⫽ Kiel suka karno de persiko [11]; la velura flugil' de l' forges' [12]; liaj gestoj prezentis tiun veluran dolĉecon de la kato ludanta kun la muso [13]; la vivo promesas al ĉiu veluran seĝon, sed al neniu ĝin garantias [14]. 6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Lasta sonĝo de maljuna kverko10. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I11. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Amo Ĉiama12. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Moderna Anĝeluso13. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dektria14. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002 beloruse: аксамітны france: de velours germane: samtig japane: ビロードの [びろーどの], ビロードのような [びろーどのような] katalune: 1. vellutat ukraine: оксамитовий, оксамитний, бархатистий administraj notoj