*sven/i UV *sveni serĉi 'sveni' [sven.0i] (ntr) 1.[sven.0i.PSI] Perdi dum kelkaj momentoj la konscion kaj sinmovon: ĉiu barelo malbonodoras tiel, ke la homoj svenas de tiu odoro [1]; la timo simile al malseka mano kuŝiĝis sur ŝia koro, tiel ke ŝi preskaŭ svenis [2]; li falis sveninta sur la plankon [3]; malsato kaj soifo turmentis la knabon, li estis malsana kaj preskaŭ sveninta [4]; homoj kaj bestoj sveniĝadis de la varmego [5]; ŝi svenas, ĉar ŝi vidas sangon Hamlet ; vi en miaj brakoj svenis [6]; la koro svenas, la genuoj tremas [7]; li falas svene Ifigenio . 2.[sven.0i.FIG] (figure) forsveni 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paŝis sur panon2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IV6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Naĥum 2:10 angle: faint beloruse: 1. зьнепрытомнець, самлець, страціць прытомнасьць bulgare: губя съзнание, припадам 1. губя съзнание, припадам ĉeĥe: omdlít ĉine: 1. 厥 [jué], 晕 [yūn], 暈 [yūn] france: 1. s'évanouir, perdre connaissance germane: 1. ohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen, bewusstlos werden hispane: 1. desvanecerse, perder el conocimiento, desmayarse hungare: 1. elájul itale: 1. svenire, perdere i sensi, perdere conoscienza japane: 失神する [しっしんする], 気絶する [きぜつする], 気を失う [きをうしなう], 消えうせる [きえうせる] nederlande: 1. bezwijmen, flauwvallen pole: ginąć, mdleć, zasłabnąć ruse: 1. потерять сознание, упасть в обморок slovake: omdlieť, upadnúť do mdlôb, zamdlieť svede: 1. svimma ukraine: мліти, зомлівати, непритомніти, слабшати, завмирати (про звук), перен. зникати, щезати, розсіюватися, розходитися svenoserĉi 'sveno' [sven.0o] [sven.0o.PSI] Momenta senkonsciiĝo; sinkopo2: ĝi sentis doloron, svenon, ĝi tute ne povis pensi pri ia feliĉo [8]; li vekiĝis el profunda sveno [9]; apenaŭ ŝi eniris en la malvarman akvon, ŝin subite atakis sveno [10]. 8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga beloruse: непрытомнасьць ĉeĥe: bezvědomí, mdloba ĉine: 眩晕 [xuànyùn], 眩暈 [xuànyùn], 昏倒 [hūndǎo], 晕厥 [yūnjué], 暈厥 [yūnjué], 晕倒 [yūndǎo], 暈倒 [yūndǎo], 失去知覺 [shīqùzhījué], 失去知觉 [shīqùzhījué], 昏厥 [hūnjué], 中略 [zhōnglüè], 晕 [yūn], 暈 [yūn] france: évanouissement, syncope germane: Ohnmacht, Bewusstlosigkeit, Kreislaufkollaps, Synkope, Blackout hispane: desvanecimiento, síncope, desmayo hungare: ájulás itale: svenimento japane: 失神 [しっしん], 気絶 [きぜつ] nederlande: flauwte, syncope, flauwvallen (zn.) pole: omdlenie ruse: обморок, беспамятство, потеря сознания slovake: mdloba, zamdlenie ukraine: непритомність, безпам’ятство, утрата свідомості svenemaserĉi 'svenema' [sven.0ema] [sven.0ema.PSI] Preskaŭ svenanta, sentanta grandegan malfortiĝon: li sentis sin svenema pro lacego post la dumnokta viglado [11]. 11. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978 beloruse: схільны да стратаў прытомнасьці france: défaillant (se sentant mal) germane: zu Ohnmacht neigend, zur Bewusstlosigkeit neigend, schwächlich (Kreislauf, Ohnmacht) japane: 卒倒しやすい [そっとうしやすい], 消えやすい [きえやすい] pole: półomdlały svenemoserĉi 'svenemo' [sven.0emo] [sven.0emo.PSI] Tia sento de korpa malforteco, mensa nebuleco, kia antaŭas svenon; inklino al svenoj: spitante sufokan svenemon li iris al la pordo [12] difterio ― unua semajno: ĝeneralaj simptomoj (febro, paleco, svenemo), mukozaj simptomoj (griza, sanga) [13]; svenemo post tro longa varmega banado [14]. 12. J. I. Francis: Okazos je la Deka, en: Vitralo, 196013. Vikipedio, Difterio14. Vikipedio, Onsen beloruse: схільнасьць да стратаў прытомнасьці france: faiblesse (tendance à l'évanouissement) germane: Schwächeanfall, Kreislaufschwäche hispane: debilidad (tendencia al desvanecimiento) pole: półomdlenie svenigiserĉi 'svenigi' [sven.0igi] (tr) [sven.0igi.PSI] Kaŭzi svenon al: duone svenigita per la bato, la kamparano perdis la kuraĝon [15]; Bastjano restis kuŝanta, svenigita de la falimpeto [16]. svenbati 15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro II16. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Urbo de Imperiestroj beloruse: выклікаць непрытомнасьць ĉeĥe: omráčit france: assommer, faire perdre connaissance germane: bewusstlos schlagen hispane: aturdir, hacer perder el conocimiento, noquear japane: 失神させる [しっしんさせる], 気絶させる [きぜつさせる] pole: powodować omdlenie slovake: omráčiť ukraine: викликати непритомність forsveniserĉi 'forsveni' [sven.for0i] (ntr) [sven.for0i.KOMUNE] Malaperi, foriĝi, disperdiĝi, paliĝi; sveni2: tiaj memoroj ĝenerale forsvenas post la aĝo de ses jaroj [17]; la oksigena elcento malaltiĝis kaj la organismoj, kies fosiliojn oni trovis ĉe la ekvatora Afriko, forsvenis [18]. 17. C. Piron: en: Interesaj respondoj, [vidita en 2016]18. Monato, Walter Klag: De Gabono al Aŭstrio por unika ekspozicio beloruse: зьнікаць, чэзнуць, бляднець bulgare: изчезвам ĉine: 消失 [xiāoshī] france: disparaitre, s'évanouir (disparaitre) germane: verschwinden, sich verflüchtigen hispane: desaparecer, desvanecerse (desaparecer) hungare: eltűnik, elszáll, elhal, megsemmisül itale: svanire, sfumare (svanire), languire (fig.) japane: 消えうせる [きえうせる], 消えてしまう [きえてしまう] nederlande: verdwijnen pole: zemdleć ruse: исчезнуть, пропасть, рассеяться, замереть (о звуке) administraj notoj