svag/a PIV1 svagaserĉi 'svaga' [svag.0a] (poezie) (malofte) [svag.0a.KOMUNE] Malpreciza, nebula 2: la tolo […] ŝajnis vastiĝi al la svagaj kaj nebulaj muroj [1]; ni vidis steleon el bronzo kun Greklingva surskribo, kvankam svage kaj apenaŭ plu legeble [2]; [li] celas precizigi ĉion, kio ĉe Zamenhof restis ambigua, svaga aŭ eĉ rekte erara [3]; svagaj limoj inter realo kaj sonĝo, inter efektivo kaj imago, inter frenezo kaj racio [4]; svagaj memoroj [5]; la nocio pri dio mem estas tiom svaga, tiom abstrakta, ke ĉiu el ni devus laŭvole, libere ne atence retrovi sian propran bildon [6]. 1. J. Camacho: La Majstro kaj Martinelli, Iltis, 19932. Lukiano, trad. G. Berveling: veraj rakontoj ‐ 20053. Jorge Camacho: Plia libro biblia, Monato, 2000/08, p. 244. Jorge Camacho: Pri realo kaj la malo, Monato, 2000/09, p. 235. Garbhan MacAoidh: Ho, mistera pi!, Monato, 2003/06, p. 226. Gilbert Ledon: Kulturo de milito, Monato, 2000/06, p. 5 angle: vague, fuzzy (logic) beloruse: невыразны, няясны, расплывісты bulgare: неясен, размита (логика) ĉeĥe: mlhavý, nejasný, neurčitý ĉine: 模糊 [móhu], 含糊 [hánhu], 渺茫 [miǎománg], 笼统 [lǒngtǒng], 籠統 [lǒngtǒng], 隐约 [yǐnyuē], 隱約 [yǐnyuē] france: vague (adj.) germane: unscharf, vage, ungenau, verschwommen, konturlos, schemenhaft, unklar, nebulös hispane: impreciso, vago itale: vago (agg.), fuzzy (log. e inf.) nederlande: vaag pole: nieprecyzyjny, rozmyty slovake: hmlistý, nejasný, neurčitý ukraine: розпливчастий, нечіткий, неясний, невиразний administraj notoj