sepult/i SPV sepultiserĉi 'sepulti' [sepult.0i] en: (tr) [sepult.0i.FUN] en: Prizorgi la kadavron de mortinto per entombigo, bruligo aŭ alia mora procedo: la reĝino Artemiza sepultis sian edzon […] en tombon […] grandiozan [1]; ne nur ĉerkoĉare ŝanĝiĝas la sepulta kulturo, pli altan ŝparefikon jam kunportis la aktuala multobliĝo de urnaj enterigoj [2]; liaj amikoj kaj parencoj kunvenis ĉe sepultistejo, la rabeno ĉantis funebran kadiŝon per forta, klara voĉo, kiu gvidis la lamentantojn [3]. 1. Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, parto 2a, ĉapitro 8a, p. 438a2. Monato, Franz-Georg Rössler: Ĉerkoĉare monoŝpare, 20143. Monato, Steven K. Smith: La Helpanto, 2009 beloruse: хаваць (мёртвага) ĉeĥe: pochovat (zemřelého), pohřbít ĉine: 土葬 [tǔzàng], 葬 [zàng] france: faire la sépulture de germane: beerdigen hispane: sepultar hungare: temet, eltemet itale: seppellire (cer. funebre), cremare (cer. funebre) japane: 葬る [ほうむる], 埋葬する [まいそうする] pole: chować, grzebać (zmarłego) portugale: sepultar ruse: хоронить, похоронить, погрести slovake: pochovať ukraine: ховати, хоронити sepultoserĉi 'sepulto' [sepult.0o] en: [sepult.0o.FUN] en: Parto de funebro kiam oni prizorgas la korpon de la mortinto: Vilela prizorgis la sepulton, la mortokultojn, kaj la inventaron [4]; pluvego […] trafis ĉe la urbolimo sepultoprocesion de eksiĝinta brigadestro [5]. 4. Machado de Assis, trad. Paulo Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, jaro 2005a, p. 12a5. La Ondo de Esperanto, 1999, No 6 (56) beloruse: пахаваньне ĉeĥe: pohřeb ĉine: 告別式 [gàobiéshì], 告别式 [gàobiéshì] france: sépulture (action) germane: Beerdigung hispane: sepultura hungare: temetés itale: sepoltura japane: 埋葬 [まいそう], 葬送 [そうそう], 葬儀 [そうぎ] pole: pogrzeb portugale: sepultamento ruse: погребение slovake: pohreb sepultejoserĉi 'sepultejo' [sepult.0ejo] en: [sepult.0ejo.FUN] en: Loko por restaĵoj de mortintoj; tombo: la sekvaj papoj […] ofte vizitis la sepultejon de la apostolo, situanta en la kripto de loka katedralo [6]. 6. Rafaela Urueña: Vojoj al la sankta urbo, Monato, 2000/03, p. 24 beloruse: магіла, месца пахаваньня ĉeĥe: hřbitov, pohřebiště ĉine: 埰 [cài], 墓穴 [mùxué], 坟 [fén], 墳 [fén], 坟墓 [fénmù], 墳墓 [fénmù] france: sépulture (lieu) germane: Grab, Grabstätte hispane: cementerio hungare: temetkezési hely itale: sepolcreto, sepolcro japane: 墓地 [ぼち], 墓所 [ぼしょ] pole: cmentarz portugale: sepultura ruse: могила slovake: cintorín, pohrebisko ukraine: гробівець, склеп administraj notoj