tradukoj: be cs de fr hu nl ru sk

Aldoni tradukojn al ReVo:

regres/i PV

regresi  

serĉi 'regresi'
[regres.0i]
en:
(malofte) (ntr)
1.  
[regres.0i.malprogresi]
en:
Malprogresi: la revuo „Esperanto“ […] en redakto de Stano Marček regresis kvalite [1]; TEĴA stagnis, eĉ regresis, la fakrevuo ne plu povis aperi pro manko de mono [2]; tiu kapablo de la naturo, redukti la kreskon de karbondioksido, iom post iom regresas [3]; unu asertis, ke la Verda Partio estas la limako sur la laktuko de la socio, alia, ke ĝia politiko regresigos la landan agrikulturon kaj ekonomion al la dek-naŭa jarcento [4].
2.  
[regres.0i.retroiri]
en:
(arkaismo) =retroiri

regreso  

serĉi 'regreso'
[regres.0o]
en:
[regres.0o.KOMUNE]
en:
Malprogreso: en morala sistemo ne povas ekzisti progreso aŭ regreso: oni povas ĝin akcepti aŭ malakcepti [5]; mi rimarkas neniun grandegan kreskon en la plimulto de Afriko, centra kaj suda Ameriko kaj Azio, konstateblas eĉ regresoj [6]; ni konversacias pri la socia progreso; pli ĝuste ― pri la regreso [7].

regresema  

serĉi 'regresema'
[regres.0ema]
en:
(malofte)
[regres.0ema.KOMUNE]
en:
Kiu emas regresi; malprogresema, reakcia1: mi efektive ne imagas, kiel miaj regresemaj gustoj en la regno de la arto povus ŝoki iun ajn [8].


tradukoj

belorusaj

~i 1.: рэгрэсаваць; ~i 2.: адступаць, рухацца назад.

ĉeĥaj

~i: chátrat, couvat, mravně upadat, neprospívat.

francaj

~i: régresser; ~o: déchéance, récession; ~ema: rétrograde.

germanaj

~i 1.: abnehmen, rückläufig sein, schwächer werden, zurückfallen; ~i 2.: rückwärtsgehen; ~o: Rückschritt, Rückgang; ~ema: rückschrittlich.

hungaraj

~i 1.: visszafejlődik, visszaesik; ~i 2.: hátrál.

nederlandaj

~i 1.: achteruitgaan; ~i 2.: teruglopen.

rusaj

~i 1.: регрессировать; ~i 2.: отступать назад.

slovakaj

~i: chátrať, neprospievať, upadať.

fontoj

1. J. Pietiläinen: en: Libera Folio, La Ondo de Esperanto, 2003:5 (103)
2. Monato, S. Maul: Malfondo
3. Monato, , Stefan Maul: Katastrofaj ciferoj, 2008
4. Monato, , Garvan Makaj: La mallonga politika kariero de Hortensia Kvinke, 2007
5. Monato, Reinhard Haupenthal: Mallogika kaj senracia
6. Monato, , Hektor Alos i Font: Socialismo sen masko (2), 2003
7. K. Buliĉov, trad. E. Tikhonov: La setlejo, [2011?]
8. G. Waringhien: Ni kaj Ĝi, 1972


ℛevo | datumprotekto | regres.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.16 2019/10/27 18:10:18