*pent/i UV *penti serĉi 'penti' [pent.0i] (x) [pent.0i.PSI] Senti bedaŭron pro farita kulpo kun deziro ripari ĝin kaj ne plu rekomenci: li pentis pri sia promeso [1]; ŝercu nur! vi pentos iam vian konduton [2]; ŝi ne havis okazon penti pro tio [3]; Konfesu al ĉielo vian pekon, ⫽ La faritaĵon pentu kaj evitu ⫽ Estontajn pekojn [4]; tiam la Eternulo pentis, ke li kreis la homon sur la tero [5]; pentu pro viaj pekoj, ĉar malfermitaj estas la inferaj senfundaĵoj [6]; ne hontu penti pri faro, hontu persisti en eraro PrV ; pekinto pentas, kolero silentas PrV ; bedaŭri2 1. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto3. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria4. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 6:66. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVI angle: repent beloruse: каяцца, раскайвацца bretone: morc'hediñ ĉeĥe: kát se, litovat (že), pykat (za) ĉine: 悔改 [huǐgǎi], 忏悔 [chànhuǐ], 懺悔 [chànhuǐ], 后悔 [hòuhuǐ], 後悔 [hòuhuǐ], 悔恨 [huǐhèn], 悔悟 [huǐwù], 悔 [huǐ], 悔过 [huǐguò], 悔過 [huǐguò], 懊悔 [àohuǐ], 追悔 [zhuīhuǐ], 忏 [chàn], 懺 [chàn], 懊恨 [àohèn], 自悔 [zìhuǐ] france: se repentir germane: bereuen, Reue zeigen hispane: arrepentirse hungare: bán, megbán japane: 後悔する [こうかいする], 悔悟する [くやさとする], 改悛する [かいしゅんする] nederlande: berouw hebben pole: pokutować, żałować (za winy) portugale: arrepender-se de rumane: regreta ruse: каяться, раскаиваться slovake: kajať sa, ľutovať svede: ångra ukraine: каятися, розкаюватися pentoserĉi 'pento' [pent.0o] [pent.0o.PSI] Sento de tiu, kiu pentas: diboĉi sen pento [7]; lia pento kaj liaj bedaŭroj estis sinceraj [8]; tago de pento kaj preĝo [9]; per pento kaj trankvileco vi saviĝus [10]; Johano baptis per la bapto de pento [11]. 7. Monato, S. Maul: Finfine oni povas diboĉi sen pento8. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, ĈApitro Sepa9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 30:1511. La Nova Testamento, La agoj 19:4 angle: remorse, repentance beloruse: каяньне, пакаяньне ĉeĥe: pokání ĉine: 悔恨 [huǐhèn], 后悔 [hòuhuǐ], 後悔 [hòuhuǐ], 悔意 [huǐyì], 沉痛 [chéntòng], 疚 [jiù], 悔 [huǐ], 忏 [chàn], 懺 [chàn] france: contrition, repentir germane: Reue hispane: arrepentimiento japane: 後悔 [こうかい], 悔悟 [かいご], 改悛 [かいしゅん] pole: pokuta, skrucha, żal za grzechy rumane: remușcare slovake: pokánie ukraine: каяття, покаяння pripentiserĉi 'pripenti' [pent.pri0i] (tr) [pent.pri0i.PSI] Ĉagreniĝi pro ia plenumita ago, faro, parolo; bedaŭri2: Vi mokas min, sed vi pripentos [12]! kie ajn la sorto min trovis, mi pripentis nenion [13]. 12. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 22. Per lerta admono alfluas la mono.13. Hevesi L., trad. Vizi L.: La aventuroj de Andreo Jelky, [2010] angle: regret beloruse: каяцца (за штосьці) ĉeĥe: kát se (z něčeho) ĉine: 憾 [hàn], 悔 [huǐ] france: regretter germane: bereuen hispane: sentir remordimiento, sentir pesar pole: żałować, czuć wyrzuty sumienia rumane: pocăi slovake: obanovať pentofariserĉi 'pentofari' [pent.0ofari] Liberiĝi de peko aŭ kulpo per pentaj suferoj, pia vivo, bonaj agoj: li rifuĝis en monaĥejon, por pentofari tie pro la junulaj pekoj [14]; pentofare vipante sin mem [15]; antaŭ la pordego de l' templo haltis […] pentfaranto [16]; tutajn tagojn […] li pasigas en la templo de Astarte, pentofarante kaj preĝante [17]; se vulpo pentofaras, gardu la kokidojn PrV . 14. Internacia krestomatio, Tri Musketeroj15. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro I17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IV angle: do penance beloruse: выкупаць грахі, адкупаць грахі bretone: ober pinijenn ĉeĥe: vykonat pokání, činit pokání ĉine: 悔过 [huǐguò], 悔過 [huǐguò] france: faire pénitence germane: Buße tun, büßen hungare: vezekel, bűnbánatot tart japane: 罪を償う [ざいをつぐなう], 悔い改める [くいあらためる] nederlande: boete doen pole: kajać się, odpokutować rumane: mărturisesc pocăit ruse: искупать грехи slovake: konať pokánie svede: göra bot ukraine: покутувати, відбувати покуту administraj notoj