1paskvil/o PV paskvilo VdE serĉi 'paskvilo' [paskvi.0o] Fi-pamfleto, malnobla, insulta kajaŭ kalumnia, ofte anonima: oni rigardus ĝin kiel malamikan paskvilon kontraŭ la homa gento, se mi ĝin rakontus… [1]; tio pri Kamaĉo kaj mi-ne-cerbas-kia paskvilo katilina [2]; ne larmomelke kaj paskvile, sed sarkasme kaj satire [3]. satiro Rim.: La vortoj paskvilo kaj pamfleto ambaŭ estas oficialaj, tamen dum „pamfleto“ estas neŭtrala (kaj laŭokaze eĉ aproba), „paskvilo“ estas verketo fia. Tiel uzis la vorton Zamenhof (laŭ la tradicio rusa-pola); kaj tio pravigas la kunekziston de la du vortoj oficialaj. La PIV-oj tion ne komprenas, kaj misdifinas ilin kiel sinonimojn: „paskvil¹o = pamflet³o“. Bedaŭrinde tiu nekompreno influis iujn aŭtorojn, kiuj uzas „paskvilo“n neŭtrale: José Guadalupe Posada, paskvila ilustristo kies gravuraĵoj pri meksika kulturo kaj politiko ŝanĝis la pens-manieron de meksikanoj pri post-revolucia Meksiko [4]; „La Vortaro de la Diablo“ […] interpretas anglajn frazojn kaj vortojn por paskvili ĵargonon kaj politikan trompparolon [5]. Tio estas evitinda. [Sergio Pokrovskij] 1. Ŝilero, tr. Zamenhof: La rabistoj, 1:22. Jorge Camacho: La Majstro kaj Martinelli, Ĉapitro 123. Gonçalo Neves: Moderne kaj koncerne., Esperanto4. Vikipedio, José Clemente Orozco5. Vikipedio, Ambrose Bierce angle:[paskvi.0o.RIM] 1pasquinade, lampoon beloruse: пасквіль ĉeĥe: hanopis, paskvil ĉine: 詆譭的小冊子 [dǐhuǐdexiǎocèzi], 诋毁的小册子 [dǐhuǐdexiǎocèzi], 諷刺文 [fèngcìwén], 讽刺文 [fèngcìwén] france: libelle, 1pasquinade, 1pamphlet germane: Pasquill, 1Schmähschrift, Spottschrift, Pamphlet (Schmähschrift) hungare: gúnyirat, paszkvillus itale: libello, pasquinata japane: 風刺文 [ふうしぶん] nederlande: paskwil, schotschrift perse: هجونامه pole: 1paszkwil portugale: pasquim ruse: 1пасквиль slovake: hanopis, paškvil ukraine: пасквіль paskvili GVER serĉi 'paskvili' [paskvi.0i] Verki, publikigi, dissendi paskvilojn: en 1995 la romano „Vasta kampo“, kiu tre kritike traktas la t.n. reunuiĝon de Germanio, fariĝis tutsomera paskvilado ankaŭ ekster pure literaturaj medioj [6]. 6. Wolfgang Kirschstein: Tri cxapitroj el la romano de Grass, La Ondo de Esperanto, 1999. №11. beloruse: складаць пасквіль, распаўсюджваць пасквілі ruse: сочинять пасквили, распространять пасквили ukraine: висміювати в пасквілі paskvilanto GVER , paskvilisto GVER serĉi 'paskvilanto ' serĉi 'paskvilisto' [paskvi.0anto] Aŭtoro de paskviloj. beloruse: пасквілянт germane: Pasquillant ruse: пасквилянт ukraine: пасквілянт administraj notoj