tradukoj: be br cs de en es fr hu nl pt ru sk sv

Aldoni tradukojn al ReVo:

*particip/o

*participo  

serĉi 'participo'
[partic.0o]
en: participle;
GRA Verba moduso2 kombinanta la ecojn de verbo kaj nomo: amata, amanta estas adjektivaj participoj; amate, amante estas adverbaj participoj; amato, amanto estas substantivaj participoj; amato estas pasiva participo; amanto estas aktiva participo. VD:gerundio
Rim. 1: Z. klarigas, ke "ĉar en la grandega plimulto da okazoj la participa sufikso, laŭ sia senco mem, esprimas ulon, tial laŭ la principo de sufiĉo ni ne bezonas konstante aldonadi al ĝi la sufikson ul"[1].
Rim. 2: Z. atentigas, ke "la formoj amatas, amitas ktp., anstataŭ estas amata, estas amita, per si mem ne prezentus ian rompon en nia lingvo [...]. Tamen, se la privataj aŭtoroj per sia propra iniciativo volus uzi tiujn formojn, mi tion ĉi ne konsilus"[2].


tradukoj

anglaj

~o: participle.

belorusaj

~o: дзеепрыметнік.

bretonaj

~o: anv-gwan-verb.

ĉeĥaj

~o: příčestí.

francaj

~o: participe.

germanaj

~o: Partizip.

hispanaj

~o: participio.

hungaraj

~o: melléknévi igenév, participium. pasiva ~o: szenvedő melléknévi igenév; aktiva ~o: cselekvő melléknévi igenév.

nederlandaj

~o: deelwoord.

portugalaj

~o: particípio.

rusaj

~o: причастие. pasiva ~o: страдательное причастие; aktiva ~o: действительное причастие.

slovakaj

~o: prechodník, príčastie.

svedaj

~o: particip.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Respondo 50, Oficiala Gazeto, IV, 1911, p.1
2. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Respondo 15, La Revuo, 1907, Aprilo


ℛevo | datumprotekto | partic.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.22 2015/07/04 08:37:41