*kuk/o UV *kuko serĉi 'kuko' [kuk.0o] [kuk.0o.KUI] Franda bakaĵo el diversspeca pasto kun sukero: mi trinkis teon kun kuko kaj konfitaĵo [1]; kazea kuko [2]; vinberkuko [3]; prenu tri mezurojn da plej bona faruno, knedu, kaj faru kukojn [4]; li prenis unu macan kukon kaj unu kukon kun oleo kaj unu flanon [5]; li preferas la mizeran soldatan bieron kaj sekan platan kukon, frotitan per ajlo [6]; tablon ornamas ne tuko sed kuko PrV ; de pli da suko ne malboniĝas la kuko (tro da bono ne ĝenas) PrV ; eĉ per dolĉa kuko vi min ne allogos PrV . 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 352. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Naŭa Ĉapitro3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta kanto 2:54. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:65. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 8:266. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV angle: cake beloruse: пірог, піражок, кекс ĉeĥe: koláč, kus pečiva ĉine: 餅 [bǐng], 饼 [bǐng], 餑 [bō], 饽 [bō], 飥 [tuō], 饦 [tuō], 蛋糕 [dàngāo], 糕点 [gāodiǎn], 糕點 [gāodiǎn], 餜 [guǒ], 馃 [guǒ], 麭 [pào] france: gâteau germane: Kuchen Quarkkuchen. vinber~o: Rosinenkuchen. hispane: pastel hungare: sütemény, kalács indonezie: kue japane: 菓子 [かし], 焼菓子 [やきがし], ケーキ [けーき] nederlande: koek pole: ciasto, ciastko portugale: bolo ruse: пирог (сладкий), пирожок, лепёшка, кекс, пирожное, кондитерское изделие и т.п. slovake: koláč svede: kaka ukraine: (солодкий) пиріг kukejoserĉi 'kukejo' [kuk.0ejo] [kuk.0ejo.KOMUNE] Loko, kie oni bakas kaj vendas kukojn, k.s.: Dobos estis nur unu el dek konkuraj kukejoj [7]. 7. Monato, István Ertl: Dobos Delight, 2013 angle: bakery, cake shop beloruse: пякарня ĉeĥe: pekárna ĉine: 烘焙店 [hōngbèidiàn], 餅屋 [bǐngwū], 饼屋 [bǐngwū], 面包房 [miànbāofáng], 麵包房 [miànbāofáng] france: pâtisserie germane: Backstube, Konditorei hispane: pastelería hungare: cukrászda indonezie: toko kue, bakeri japane: 菓子屋 [かしや], ケーキ屋 [ケーキや] nederlande: banketbakkerij pole: cukiernia ruse: булочная, пекарня slovake: cukráreň ukraine: кондитерська (ім.) kuketoserĉi 'kuketo' [kuk.0eto] [kuk.0eto.KOMP] Dosiero kiu konservas en la komputilo de la uzanto informojn pri lia lasta konektiĝo al difinita retejo: ni uzas kuketojn por plibonigi la funkciadon de la retejo [8]. 8. -: [bonveniga mesaĝo], libera folio, 2018 angle: cookie (web) ĉine: 餅幹 [bǐnggān], 饼干 [bǐnggān] france: cookie (informatique), témoin de connexion germane: Cookie indonezie: kuki japane: クッキー pole: ciasteczko (plik) mielkukoserĉi 'mielkuko' [kuk.miel0o] [kuk.miel0o.KUI] Spickuko dolĉigita per mielo: la mielkukoj eligadis dolĉan odoron [9]; dum la posttagmezo ni bakis mielkukojn, kiujn ni kutime faris nur por festoj [10]. 9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko10. A. Löwenstein: La ŝtona urbo, 1999 angle: gingerbread, honey cake beloruse: пернік ĉeĥe: medový koláč, perník ĉine: 姜饼 [jiāngbǐng], 薑餅 [jiāngbǐng] france: pain d'épices germane: Honigkuchen, Lebkuchen, Pfefferkuchen indonezie: kue jahe japane: 蜂蜜入りパンデピス [はちみついりパンデピス] nederlande: honingkoek pole: piernik slovake: medovník, perník ukraine: медяник, медівник, пряник molkuko, spongokuko serĉi 'molkuko' serĉi 'spongokuko' [kuk.mol0o] Tre mola, spongeca kuko el flua pasto de faruno, graso, ovo, sukero, lakto, eventuale amelo, bakpulvoro: ĉokolada molkuko, […] citrona spongokuko (savojkuko) [11]; Nigra-arbara ĉerizkuko [el] du tavoloj de ĉokoladaj spongokukoj gustigitaj per ĉerizobrando, aroma konfitaĵo el erigitaj ĉerizoj […] batita kremo […] kaj raspita ĉokolado [12]. 11. Kunveno en Cenon Palmer la 21an de Marto 2019, La Esperanto-Gironde-Informilo, 04/2019 p.812. Vikipedio, Nigra-arbara ĉerizkuko germane: Rührkuchen pole: keks ruse: кекс turke: rikwato patkukoserĉi 'patkuko' [kuk.pat0o] [kuk.pat0o.KUI] Maldika kuko kuirita en pato: ni scias, kiu havos dolĉan supon kaj patkukon [13]! la nederlanda patkuko vere estas farita en pato, kaj estas granda, plata kaj ronda [14]. krespo 13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtisto de porkoj14. P. Peeraerts: Re: Ich bin ein Berliner, soc.culture.esperanto, 2003-09-24 angle: pancake, griddle cake beloruse: блінец, аладка, скавароднік ĉeĥe: omeleta, palačinka, svítek ĉine: 薄烤餅 [bókǎobǐng], 薄烤饼 [bókǎobǐng], 活力蛋餅 [huólìdànbǐng] france: crêpe germane: Pfannkuchen (flach), Eierkuchen hungare: palacsinta indonezie: krep, krepes japane: ホットケーキ nederlande: pannenkoek pole: naleśnik ruse: блин, оладья slovake: palacinka svede: pannkaka ukraine: налисник, млинець platkuko serĉi 'platkuko' [kuk.plat0o] Plata kuko, bakita sur ŝtono, bakpleto k.s.: hordeaj platkukoj [15]; mi plore rifuzadis manĝi platkukojn [16]. flano, pico 15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 4:1216. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Plendoj de Jozefo arestita angle: tray bake germane: Blechkuchen, Plattenkuchen, Fladen tavolkukoserĉi 'tavolkuko' [kuk.tavol0o] [kuk.tavol0o.KUI] Kuko kiu tavoliĝas ĉe bakado; pastofolia kuko. angle: layer cake, puff pastry beloruse: слаёны пірог, слоены пірог ĉeĥe: vrstevný koláč ĉine: 蛋黃千層糕 [dànhuángqiāncénggāo], 蛋黄千层糕 [dànhuángqiāncénggāo] france: millefeuille germane: Schichtkuchen hispane: hojaldre hungare: rétes japane: ミルフィーユ nederlande: tompoes pole: ciasto francuskie portugale: bolo folhado ruse: слоёный пирожок, слойка slovake: koláč z lístkového cesta ukraine: листкове тістечко, слойка administraj notoj tavol~o: Mankas dua fontindiko. tavol~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.