*krut/a *kruta serÄi 'kruta' [krut.0a] [krut.0a.GEOG] Havanta deklivon preskaÅ vertikalan; tre malfacile supren irebla: kruta monto, insulo, bordo; sur kruta Åtuparo li levis sin al la tegmento de la domo [1]; krutaj tegmentoj Marta ; la remparo krute malleviÄas [2]; jen ili staris sur kruta deklivo apud klara lago [3]; surÄevale oni devas leviÄi laÅ krutaj montaj vojetoj [4]; [je] la flanko interna la ringa montaro estis tute kruta kaj formis grandegan rondvalon [5]; abrupta, dekliva 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 342. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Bildo el kastelremparo3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo angle: steep, abrupt, sheer beloruse: ÑÑÑомÑ, ÑÑÑÐ¾Ð¼ÐºÑ ÄeÄ¥e: pÅÃkrý, prudký, pÅÃkrý, srázný Äine: é¡ [dÇu], å´ [yÃn], å· [lóng], é¡å³ [dÇuqià o], å³£ [yáo], 嶢 [yáo] france: abrupte (pente), raide (pente) germane: steil, schroff hispane: abrupto, escarpado hungare: meredek japane: åãç«ã£ã [ãããã£ã], éºãã [ãããã] nederlande: steil pole: stromy, pochyÅy, spadzisty portugale: Ãngreme, escarpado rumane: abrupt, cursiv, povârnit ruse: кÑÑÑой, оÑвеÑнÑй slovake: prÃkry, strmý svede: brant ukraine: кÑÑÑий, ÑÑÑÑмкий krutiserÄi 'kruti' [krut.0i] (ntr) [krut.0i.GEOG] Stari krute: la flanko de la roko rekte kaj subite krutis malsupren; Äie akraj, pintaj Åtonegoj krutis. beloruse: бÑÑÑ ÑÑÑомÑм, ÑзÑнÑмаÑÑа ÄeÄ¥e: ÄnÃt Äine: å³£ [yáo], 嶢 [yáo] france: béer (ravin etc.), s'élever (escarpement) germane: steil sein, steil aufragen, steil abfallen, schroff aufragen, schroff abfallen hungare: meredek, meredeken áll, meredeken esik nederlande: steil zijn pole: wznieÅÄ siÄ, wznosiÄ siÄ stromo, stromym byÄ rumane: avânta, creÈte vertiginos, fi abrupte slovake: strmieÅ¥, strmo stáť, vypÃnaÅ¥ sa, ÄnieÅ¥ ukraine: бÑÑи кÑÑÑим, ÑÑÑÑмÑаÑÑим krutaĵoserÄi 'krutaĵo' [krut.0ajxo] [krut.0ajxo.GEOG] kruta parto de loko, ekzemple de marbordo: akvo, falanta de krutaĵo [6]; jen kuris la tuta grego malsupren de la krutaĵo en la maron [7]; ili [â¦] kondukis lin Äis la krutaĵo de la monteto, [â¦] por ĵeti lin malsupren [8]; jen Åtono falas de krutaĵo [9]. klifo 6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, MiÄ¥a 1:47. La Nova Testamento, Mateo 8:328. La Nova Testamento, Luko 4:299. Vladimir Glazunov: La Äarmo de Äielmontaro, Fonto, numero 37a angle: bluff, cliff, escarpment, steep beloruse: ÑÑÑома, Ð°Ð´Ñ Ð¾Ð½ Äine: å³å£ [qià obì], å¢ [kà n], å±±å´ [shÄnyá], å´ [yá], å´å£ [yábì], å´¿ [è], æ¬å´ [xuányá], æ¸å´ [xuányá] france: escarpement, falaise germane: steile Stelle, Steilküste, steil aufragende Küste, steil aufragender Fels, steil abfallende Küste hispane: risco, farallón, barranco, despeñadero, precipicio hungare: meredek part, szakadék, meredély meredek part, japane: å´ [ãã], çµ¶å£ [ãã£ãºã], æ¥æé¢ [ãã ããããã] nederlande: steile helling, steile rots pole: stromizna, urwisko, zrÄ b rumane: prÄvÄliÈ, stâncÄ, bazÄ ruse: кÑÑÑа, оÑÐºÐ¾Ñ ukraine: кÑÑÑÑÑÑÑ, ÑÑÑÑмкÑÑÑÑ, ÑÑÑÑмÑаÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑÑ interkrutejoserÄi 'interkrutejo' [krut.inter0ejo] [krut.inter0ejo.GEOG] Tre mallarÄa irejo inter du krutaĵoj de monto: mi renkontis Åin en [â¦] la interkrutejo [10]; la Termopiloj estas interkrutejo, mallarÄa trapasejo Äe la landlimo [11]. ravino 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj11. Termopiloj - Neciklopedio angle: defile beloruse: ÑÑÑÑнÑна ÄeÄ¥e: soutÄska Äine: é [à i], å· [xÄ«], 深谷 [shÄngÇ] france: défilé (de montagne) germane: Klamm, Schlucht hispane: desfiladero, cañón hungare: hasadék, szurdok japane: å±±éã®çãé [ããããã®ãã¾ãã©ã], éè·¯ [ããã], 山峡 [ããããã], 峡谷 [ããããã] nederlande: canyon pole: stromy wÄ wóz rumane: cheile abrupte ruse: ÑÑелÑе slovake: tiesÅava (horská), úžina ukraine: ÑÑелина administraj notoj ~i: Mankas fontindiko. ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.