*kort/o UV *korto serÄi 'korto' [kort.0o] [kort.0o.ARKI] Sentegmenta spaco, ÄirkaÅita de konstruoj, muroj aÅ bariloj apud domo: oni malfermis la pordegon, kaj la kaleÅo enveturis en la korton [1]; granda ÄirkaÅa korto [kaj] interna korto de la domo [2]; la korto de malliberejo [3]; Åi [â¦] malsupreniris sur la korton al la puto Marta ; en sia korto Äiu kok' estas forta PrV ; staras la morto jam en la korto PrV (tre proksime); sub la tegmento de policeja korto ni nodligis niajn hamakojn [4]. 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 382. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. ReÄoj 7:123. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, NeÄ¥emja 3:254. Werner Schad: Inter maro kaj arbarego, Monato, 2000/05, p. 14 afrikanse: agterplaas albane: oborr amhare: áᢠangle: court, courtyard, enclosed area, patio, quadrangle, yard arabe: ساØØ© armene: Õ¢Õ¡Õ¯ beloruse: Ð´Ð²Ð¾Ñ bengale: à¦à¦ birme: áá¼á¶áá²áá¾á¬ bosne: dvoriÅ¡te bulgare: Ð´Ð²Ð¾Ñ ÄeÄ¥e: dvůr, dvorec, dvůr, nádvoÅà Äine: é¢å [yuà nzi] dane: værftet estone: õu eÅske: patiora filipine: bakuran france: cour (de maison), parvis galege: curro germane: Hof guÄarate: યારà«àª¡ haitie: lakou haÅse: yadi hinde: यारà¥à¤¡ hispane: patio (interno) hungare: udvar igbe: na-aza èzà indonezie: halaman (rumah), pekarangan, lapangan irlande: clós islande: garð japane: åº [ã«ã] jide: ××××£ jorube: à gbà lá kanare: ಹà³à²²à²¦à²²à³à²²à²¿ kartvele: áááá¨á kazaÄ¥e: аÑла kimre: iard kirgize: ÑÑд kmere: áááá»á koree: ì¼ë korsike: iarda kose: iyadi kroate: dvoriÅ¡te kurde: hewÅ latine: navale laÅe: à»àºàºµà»àº litove: kiemas makedone: Ð´Ð²Ð¾Ñ malagase: tokontany malajalame: à´à´à´ malte: tarzna maorie: iari marate: à¤à¤µà¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤² monge: mev mongole: Ñалбай nederlande: hof, binnenplaats njanÄe: bwalo okcidentfrise: hiem panÄabe: ਯਾਰਡ paÅtue: اÙÚ«Ú perse: ØÛØ§Ø·Ø ØµØÙ pole: podwórko, podwórze, dziedziniec portugale: pátio, quintal, terreiro, eirado rumane: curte ruse: Ð´Ð²Ð¾Ñ samoe: lotoÄ sinde: ÙÙÙÚ ÙØ§Ø±Ú sinhale: චà¶à¶à¶±à¶ºà¶à· skotgaele: gà rradh slovake: dvor, nádvorie slovene: dvoriÅ¡Äe somale: daarada Åone: yadhi sote: jareteng sunde: pakarangan svahile: yadi svede: gÃ¥rdsplan taÄike: ҳавлӣ taje: ลาภtamile: à®®à¯à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ tatare: иÑÐµÐ³Ð°Ð»Ð´Ñ telugue: యారà±à°¡à± ukraine: двÑÑ urdue: ÛØ§Ø±Ú vjetname: sân zulue: egcekeni *kortego serÄi 'kortego' [kort.0ego] [kort.0ego.POL] ÄirkaÅantaro de regnestro aÅ princo: la kortego de la reÄo [5]; la imperiestra kortego de Rusujo [6]; la kortego de la papo FK ; vespere ni havos balon de kortego [7]; Åi estis tiel ravante bela, ke la kortego [â¦] profunde kliniÄis antaÅ Åi [8]; la reÄino kaj la tuta kortego atendis [9]; en la kortego li ellernis paciencon kaj malsincerecon [10]; kortega kuiristino [11]; kortegestro [12]. 5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:496. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 13a11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo angle: court, king's retinue, royal household beloruse: Ð´Ð²Ð¾Ñ (напÑ., каÑалеÑÑкÑ) ÄeÄ¥e: panovnický dvůr, Å¡lechtický dvůr Äine: ç室 [wángshì], 宫廷 [gÅngtÃng], å»· [tÃng], æå»· [cháotÃng] france: cour (d'un souverain) germane: Hofstaat hispane: corte (de un soberano) hungare: udvar (pl. királyi), udvartartás indonezie: keluarga kerajaan japane: 宮廷 [ãã ãã¦ã] nederlande: hof (koninklijk) perse: Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ø Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ûا٠pole: dwór (królewski, ksiÄ Å¼Äcy) rumane: curte domneascÄ ruse: Ð´Ð²Ð¾Ñ (коÑолевÑкий, ÑаÑÑкий и Ñ.п.) slovake: panovnÃcky dvor svede: hov (hos furste, kung, etc.) korteganoserÄi 'kortegano' [kort.0egano] [kort.0egano.persono] Persono apartenanta al la kortego: kortegano de Faraono, estro de la korpogardistoj [13]; du korteganoj de la reÄo el la sojlogardistoj [14]; kortegano-konsilanto Hamlet ; post kiam rusaj caroj donacis terpecojn al siaj korteganoj, komenciÄis disfloro de la regiono [15]; feste vestitaj korteganoj atendis la invititojn antaÅ la impona pordego de la palaco [16]. 13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 39:114. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ester 2:2115. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Foroso, 200916. H. A. Luyken: Pro IÅtar, Äapitro 10a, Babel angle: courtier beloruse: пÑÑдвоÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: dvoÅan france: courtisan germane: Höfling hispane: cortesano hungare: udvaronc, udvari ember indonezie: abdi dalem japane: å»·è£ [ã¦ããã], å®®å å® [ããªããã] nederlande: hoveling perse: Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Û pole: dworzanin, dwórka rumane: curtean ruse: пÑидвоÑнÑй (ÑÑÑ.) slovake: dvoran kortistoserÄi 'kortisto' [kort.0isto] [kort.0isto.pordisto] Pordisto: je l' deka horo vespere la kortisto fermas la pordegon de l' domo DL ; Åi [â¦] kuris malsupren al la loÄejo de la kortisto Marta ; aÅdeblas bruo de kortaj katoj kaj hundoj kaj de kortisto, kiu same frumatene komencas sian Äiutagan laboron [17]. 17. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Unu tago de iu persono, 2011 angle: door attendant, doorman, gatekeeper beloruse: пÑÑдзÑвеÑнÑк, адзÑвеÑнÑк, бÑамнÑк, пÑÑбÑамнÑк ÄeÄ¥e: domovnÃk Äine: éè¡ [ménwèi], å®é人 [shÇuménrén], çé¨ [jiÄnmén], é½ [hÅ«n] france: concierge, portier germane: Hauswart indonezie: penjaga pintu japane: éçª [ããã°ã] nederlande: portier perse: درباÙØ Ø³Ø±Ø§Ûدار pole: portier, stróż rumane: portar, strÄjer slovake: domovnÃk kortumoserÄi 'kortumo' [kort.0umo] [kort.0umo.JUR] Nomo de diversaj juÄinstancoj, precipe de supera nivelo: Haughey estas alvokita aperi en marto 2000 antaÅ juÄisto de supera kortumo [18]; li estis arestita kaj devis aperi en la urba kortumo antaÅ juÄisto [19]; juÄisto [â¦] eksiÄis kiel membro de la plej alta irlanda kortumo por eviti akuzojn, ke li kontraÅleÄe agis [20]; la EÅropa Kortumo de Homaj Rajtoj en Strasburgo [21]; kasacia kortumo [22]; administracia kortumo [23]; la hungara Konstitucia Kortumo deklaris kontraÅkonstituciaj la paragrafojn 199 kaj 200 [24]; komenciÄis en Hago Äe la Internacia Kortumo proceso de Irano kontraÅ Usono [25]. tribunalo 18. IRL: Lando de malsanktuloj, Monato, 2000/04, p. 1019. Monato, Albisturo Kvinke: Proksimaj kaj malproksimaj najbaroj, 200920. Garbhan MacAoidh/pg: Malbona investo, Monato, 2000/11, p. 1221. JiÅi Patera: La mezepokaj judaj mortintoj fine trankvilaj, Monato, 2001/01, p. 1422. Monato, Hektor Alos i Font: Pri kato, rato, Åtato kaj azeno, 200523. Monato, Jomo Ipfelkofer: Kaptukoj kaj kapdoloroj, 200824. Monato, István Ertl: GajiÄas gejoj, 200325. Monato, Gerrit Berveling: Usono inter Irano kaj Irako, 2003 angle: court of law beloruse: найвÑÑÑйÑÑ ÑÑд, ÑÑд найвÑÑÑйÑай ÑнÑÑанÑÑÑ ÄeÄ¥e: dvůr (soudnÃ, apelaÄnÃ), soud Äine: åº [tÃng], æ³é¢ [fÇyuà n], æ³åº [fÇtÃng], 审å¤åº [shÄnpà ntÃng] france: cour (de justice) germane: Gerichtshof EÅropa K~umo de Homaj Rajtoj: Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte. kasacia ~umo: Kassationsgerichtshof. administracia ~umo: Verwaltungsgerichtshof. Konstitucia K~umo: Verfassungsgerichtshof. Internacia K~umo: Internationaler Gerichtshof. hispane: corte (jurÃdica), tribunal hungare: bÃróság (felsÅ fokú) indonezie: pengadilan, mahkamah japane: è£å¤æ [ããã°ããã], æ³å»· [ã»ãã¦ã] nederlande: hof (gerechtshof), gerechtshof EÅropa K~umo de Homaj Rajtoj: Europees Hof voor de Rechten van de Mens. kasacia ~umo: Hof van Cassatie. Konstitucia K~umo: Grondwettelijk Hof. perse: دÛÙاÙØ Ø¯Ø§Ø¯Ú¯Ø§ÙØ Ù ØÚ©Ù Ù pole: sÄ d rumane: tribunal ruse: веÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ñй ÑÑд, ÑÑд вÑÑÑей инÑÑанÑии slovake: dvor (súdny, apelaÄný), súd antaÅkortoserÄi 'antaŭkorto' [kort.antaux0o] [kort.antaux0o.ARKI] Korto, antaÅanta la Äefan korton: li aranÄis la korton de la pastroj kaj la grandan antaÅkorton kaj pordojn por la antaÅkorto [26]; la origina koncepto de la elektistoprinco planis Cvingeron kiel antaÅkorto de nova kastelo, kiu okupu la spacon Äis la Elbo [27]. 26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 4:927. Vikipedio, Zwinger (Dresdeno) angle: forecourt beloruse: пÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ Äine: åé¢ [qiányuà n] france: avant-cour germane: Vorhof hungare: elÅudvar nederlande: voorhof perse: ØÛاط بÛرÙÙÛ pole: przedsionek rumane: prag, vestibul birdokortoserÄi 'birdokorto' [kort.birdo0o] [kort.birdo0o.ARKI] Speciala korto, bredejo de birdoj (k.a.): en la birdokorto erupciis granda diskuto, kiam alvenis anserino [28]. 28. Vesperto, n-ro 282, novembro: 2015, 23-a jarkolekto angle: poultry yard, chicken coop beloruse: пÑÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ Äine: é窩 [jÄ«wÅ] 家禽飼é¤å ´ [jiÄqÃnsìyÇngchÇng], å°å家禽飼é¤å ´ [xiÇoxÃngjiÄqÃnsìyÇngchÇng] france: basse-cour germane: Geflügelhof hungare: baromfiudvar japane: 家禽飼è²å ´ [ããããããããã] nederlande: pluimveehouderij perse: ٠رغداÙÛ pole: podwórze rumane: curte ruse: пÑиÑий Ð´Ð²Ð¾Ñ ukraine: пÑаÑиний двÑÑ administraj notoj pri antaÅ~o: Mi transprenis la difinon de PIV, sed mi ne certas, cxu la interpreto estas gxusta kadre de la Biblia ekzemplo (templo de Salomono). [MB]