*korb/o UV *korbo serÄi 'korbo' [korb.0o] 1. [Mankas mrk por aldoni tradukojn] Portebla ujo el kunplektitaj vergetoj, metalfadenoj aÅ similaj, por enteni diversajn objektojn: korbo kun macoj [1]; korbo da vino [2]; la lastajn korbojn kun la fiÅoj oni elportis el la barkoj [3]; li havis [â¦] sur la dorso korbon kun instrumentoj [4]; ili portis plenegan portokorbon sur la dorso [5]; li turnis sin al la palisandra tablo, sur kiu [â¦] staris la arÄentaj korboj Marta ; senorde Åi ĵetis en la korbon la muslinon kaj la puntojn [6]; li ligis sian pakon, prenis sian manÄaĵkorbon kaj ekiris laÅlonge de la dunoj [7]; rigardu supren al la lanternkorbo [8]; veturi supren en transportkorbo el la Åakto de la minejo [9]; pano estas alportita, korbo estu forĵetita (ni ne bezonas plu tiun, kiu jam faris al ni servon) PrV . 2.[korb.0o.SPO] Golejo en la formo de pendanta korbo uzata en korbopilkado; Äi estas muntita sur la stango kun tabulo kaj konsistas el korboringo kaj korboreto. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 29:232. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara3. WÅadysÅaw Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro 14a5. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La SenÄesa Rakonto, La VoÄo de la Kvieto6. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Äaptiro 4a7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj8. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Åipo, Rakonto de usona maristo, Äapitro 339. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La SenÄesa Rakonto, La Minejo de l' Bildoj angle: 1. basket beloruse: 1. коÑ, коÑÑк, каÑÑÐ»Ñ 2. коÑÑк (баÑкеÑболÑнÑ) bulgare: 1. коÑниÑа 2. ÐºÐ¾Ñ Äine: 篮 [lán], æ ³ [lÇo], 篮å [lánzi], ç¯ [lÇu], 箩 [luó], ç¯ [fÄi], 笱 [gÇu], ä¤ [sÇu], è [léi] france: panier 1. corbeille 2. panier (de basket) germane: 1. Korb porto~o: Tragekorb, Rückentrage, Kiepe (Korb). hispane: 1. cesta hungare: 1. kosár indonezie: 1. keranjang, bakul 2. ring basket japane: ãã, ãã katalune: 1. cistell nederlande: 1. mand 2. korf pole: 1. kosz, koszyk 2. kosz portugale: 1. cesto ((ê)), cesta ((ê)) 2. cesto ((ê)), cesta ((ê)) rumane: 1. coÈuleÈ ruse: 1. коÑзина tibete: སློà¼à½à¼ abelkorboserÄi 'abelkorbo' [korb.abel0o] [korb.abel0o.HOR] Iama formo de abelujo kun pajla tegmento en formo de renversita korbo: Patrino helpis Patron pri la abeloj, pretigante novan abelkorbon, apud la granda kaÅtanarbo, por enmeti la svarmon [10]. 10. M. Webb, trad. G. Kirkwood k. a.: Veneno Kara, 2000 beloruse: ÑапÑÑка, вÑлей, плеÑÐµÐ½Ñ Ð· ÑÐ°Ð»Ð¾Ð¼Ñ france: ruche (traditionnelle, en paille) indonezie: sarang lebah japane: é¤èç®± [ããã»ãã°ã] nederlande: bijenkorf bazarkorboserÄi 'bazarkorbo' [korb.bazar0o] [korb.bazar0o.HEJM] Korbo kun tenilo, en kiun oni kolektas aÄetaĵojn: Åia domservistino penegis por plenigi la bazarkorbon [11]. 11. G. de Maupassant, trad. N. Lecomte: Dek Noveloj, [vidita en 2024] beloruse: коÑÑк Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑпак france: cabas, panier de course germane: Marktkorb, Einkaufskorb lavaĵkorboserÄi 'lavaĵkorbo' [korb.lavajx0o] [korb.lavajx0o.HEJM] Korbo aÅ kesto, en kiun oni kolektas kaj tenas lavotajn tolaĵojn: Åovinte la manon en la lavaĵkorbon [â¦] [12]. 12. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 13 beloruse: коÑÑк Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÐ·Ð½Ñ france: panier à linge germane: Wäschekorb paperkorbo serÄi 'paperkorbo' [korb.paper0o] [korb.paper0o.HEJM] Rubujo; korbo por forĵetata papero: [li] subite demetas sian protezan dentaron kaj ĵetas Äin en la paperkorbon [13]; Äu Edgaro ne plu sendadas al la redakcio siajn poemojn? â ne li aÄetis propran paperkorbon kaj memstarigis sin [14]. 13. Louis Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, En Äiu brusto estas sia gusto14. La Ondo de Esperanto, 2002, â 12 angle: paper bin beloruse: коÑÑк Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ (ÑÑмеÑнÑкавÑ) Äine: åç´ç° [zìzhÇlÇu], åºçº¸ç¯ [fèizhÇlÇu], ç´ç° [zhÇlÇu], åæ¶ç« [huÃshÅuzhà n] france: corbeille à papier germane: Papierkorb nederlande: papiermand administraj notoj