grak/i PVEF grakserĉi 'grak' [grak.0] [grak.0.SON] Akra bleko de korvo aŭ simila sono: korniko flugis super lia kapo, kaj grakis: „grak-grak-grak-stultuleto“ [1]. 1. trad. A. M'Callum: Muraĥo kaj Minaĥo, The Esperanto Monthly, 1919-09 (8) beloruse: каррр! france: croa germane: krah! grakiserĉi 'graki' [grak.0i] (ntr) 1.[grak.0i.korve] Bleki kiel korvo. 2.[grak.0i.home] Estigi raŭkan bruon en la gorĝo, eligante mukon, klarigi la voĉon: L' almozulo kun kolegoj ⫽ Dancas farandolon ⫽ Kaj ebriaj ili grakas Venĝan karmanjolon [2]; tiuj ne devus sidi hejme kaj graki raŭkvoĉe kaj imagi, ke ilia pepado kaj kriado havas ion komunan kun la vera kantado [3]; „vana!“ li grakis, „la tuta verko de mia vivo, miaj esploroj, miaj jarlongaj observoj ― ĉio vana!“ [4]. kartavi 2. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, L' Almozulo3. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Eyvind Johnson4. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Voĉo de la Kvieto angle: 1. caw 2. croak, rasp beloruse: 1. каркаць 2. харкаць, прачышчаць горла ĉeĥe: chrchlat, odkašlávat france: 1. croasser 2. se racler la gorge germane: 1. krächzen 2. sich räuspern, heiser sprechen hispane: 1. graznar 2. tener carraspera hungare: 1. károg 2. krákog japane: カアカア鳴く [カアカアなく], のどを鳴らす [のどをならす] katalune: 1. grallar 2. gargamellejar, escurar-se el coll nederlande: 1. krassen (v.kraai of raaf) 2. rochelen portugale: 1. grasnar (o corvo), crocitar ruse: 1. каркать 2. прочистить горло, откашливаться slovake: chrchlať, odkašlávať ukraine: каркати, харкати, прочищати горло харканням administraj notoj