Aldoni tradukojn al ReVo:

gis/i

gisi

serĉi 'gisi'
[gis.0i]
(tr)
TEK
1.
[gis.0i.muldi]
Fari objekton el fandebla materialo (metalo, vakso ktp), verŝante likvan fanditan substancon en malplenan ujon (gisformon), kaj lasante ĝin tie solidiĝi kaj akcepti la formon de tiu muldilo: gisi pafilegon, statuon; kune ili (Van Eyck kun la sonorilgisistoj Peter kaj François Hemony) gisis la unuan bone agorditan kariljonon [1]; ĝardeno apartigita disde la trotuaro per punte gisita, fera krado [2]; vitroŝrankoj el gisita vitro nur kovriĝis per roso [3]; (figure) ĉiuj konsuloj estas gisitaj en la sama muldilo kiel preskaŭ ĉiuj oficistoj [4].
2.
[gis.0i.PV]
(evitinde) (malofte) =elfandi1
Rim.: Probable la PV-aŭtoroj ne sciis la germanan etimon, kaj ies esperantlingvan klarigon per la zamenhofa elfandi2 ili nature miskomprenis laŭ la esperantece memtrudiĝanta senco elfandi1; la PV-difino eĉ entenas la vorton „enfandi“ tiusencan: „elfandi feron, verŝante (t.e. ŝutante ‐ S.P.) ferminaĵon kun karbo en specialajn fornegojn“. Tio pruvas, kiom erariga estas la koncerna uzo Zamenhofa. Praktike oni ne uzas „gisi“ tiusence; kaj la ekzemploj pri gisado en PV („seksabla gisado“ ktp) ŝajnas aludi la muldilojn. PIV tute ignoris la verbon gisi (malgraŭ ĝia reala ekzisto); kaj kontraŭe al la reala uzo, donas al la radiko substantivan karakteron (kaj la signifon gisfero). [Serfio Pokrovskij]
1. Vikipedio, Van Eyck
2. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap.5a
3. I. Efremov: La nebulozo de Andromedo, Ĉap. 14a
4. B. Traven, tr. Hans-Georg Kaiser: La Mortula ŝipo, Ĉap. 10a
angle:
1. cast
beloruse:
1. Ð»Ñ–ць (мэтал), адліваць (мэтал) 2. Ð²Ñ‹Ð¿Ð»Ð°ÑžÐ»ÑÑ†ÑŒ
ĉeĥe:
slévat kov, tavit
ĉine:
1. é‘„ [zhù], 浇铸 [jiāozhù], 注 [zhù]
france:
fondre (le fer) 1. couler (le fer)
germane:
1. gießen
hispane:
1. fundir, moldear
hungare:
1. Ã¶nt
japane:
鋳造する [ちゅうぞうする]
nederlande:
gieten (metaal)
portugale:
fundir (ferro)
ruse:
1. Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ (формовать), отливать (металл и т.п.)
slovake:
taviť, zlievať kov
ukraine:
лити, виливати (метал)

gisado

serĉi 'gisado'
[gis.0ado]
[gis.0ado.mulda]
Ago gisi: seksabla, verdsabla gisado; tera gisado; la ordeno (krucista) aparte fieris pri gisado de grandegaj kanonoj [5].
beloruse:
ліцьцё (працэс)
ĉeĥe:
lití litiny
france:
coulage
germane:
Gießen
japane:
鋳造 [ちゅうぞう]
nederlande:
het gieten (v.metaal)
portugale:
fundição (ação de fundir ferro)
ruse:
литьё (процесс)
slovake:
liatie liatiny
ukraine:
лиття, виливання

gisaĵo

serĉi 'gisaĵo'
[gis.0ajxo]
1.
[gis.0ajxo.muldita]
Fabrikaĵo muldita per gisado: ĝi (skulptaĵo de ĉamo) estas metala gisaĵo, kiun al la urbo dediĉis barono Heindrick von Lützow, ŝatanta statuojn de bestoj [6].
2.
[gis.0ajxo.0fero]
=gisfero
beloruse:
1. Ð»Ñ–Ñ‚Ñ‹ выраб, ліцьцё, адлітак 2. Ñ‡Ñ‹Ð³ÑƒÐ½ (матар’ял)
ĉine:
1. æ½Ž [pì], 浇注 [jiāozhù], 鑄成品 [zhùchéngpǐn], 鑄鐵件 [zhùtiějiàn]
france:
2. fonte (métal)
germane:
1. Guss
japane:
鋳物 [いもの]
nederlande:
gietijzer
portugale:
gusa
ruse:
1. Ð¾Ñ‚ливка, литьё (изделие)

gisisto

serĉi 'gisisto'
[gis.0isto]
TEK
1.
[gis.0isto.muldisto]
Metiisto pri gisado: Johano konstatis, ke tiutempaj forĝistoj kaj gisistoj estis same lertaj, kiel la nuntempaj. Arne komentis, ke ili certe havis pli grandan senton por belo ol la nunaj [7]; Gagarin finis kun merito metian lernejon kun la profesio muldisto-gisisto [8].
2.
[gis.0isto.fandisto]
=fandisto1
7. S. Engholm: Vivo vokas, INKO elibro, 2001. Ĉap. 4a, p. 79
8. GAGARIN Jurij Alekseeviĉ, Rusia kosmonaŭtiko
beloruse:
1. Ð»Ñ–тоўшчык, ліцейшчык 2. Ð¿Ð»Ð°Ð²Ñ–льшчык
ĉeĥe:
litec, slévač litiny
ĉine:
1. é‘„造工 [zhùzàogōng], 鑄工 [zhùgōng]
france:
1. fondeur
germane:
1. Gießer
ruse:
1. Ð»Ð¸Ñ‚ейщик
slovake:
zlievač liatiny
ukraine:
ливарник, ливар

gisfero

serĉi 'gisfero'
[gis.0fero]
Fera alojo kun relative granda enteno de karbono (pli ol 2%), silicio (pli ol 1,5%) kaj aliaj materialoj (precipe mangano, kromo, nikelo): la griza gisfero kiel materialo por lagrokusenoj estas tre sentema je malbona ŝmirado [9]; onidire ili havis kolosajn submarajn idolojn el gisfero, kiujn ili igis al si fari ĉe Armstrong aŭ Krupp [10].
9. J. Mužlay: Maŝinfako — Pri elementoj, 13.2.1 Lagrokusenoj kaj pivotingoj
10. K. Čapek, tr. J. Vondroušek: Milito kontraŭ salamandroj, ISBN 91-7303-168-2. Libro 2a, ĉap. 2a. P. 199
angle:
cast iron griza ~fero: grey cast iron.
beloruse:
чыгун (матар’ял)
ĉeĥe:
litina
ĉine:
鐵鑄 [tiězhù]
france:
fonte griza ~fero: fonte grise.
germane:
Gusseisen
greke:
χυτοσίδηρος
ruse:
чугун griza ~fero: серый чугун.
slovake:
liatina
turke:
dökme demir
ukraine:
чавун

gisfera

serĉi 'gisfera'
[gis.0fera]
Rilata al gisfero: ni atingis la ĉefenirejan pordegon, labirinton el fantasta reto gisfera [11].
11. A. Conan Doyle, tr. William Auld: La ĉashundo de la Baskerviloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 1998. Ĉap. 6ª.
beloruse:
чыгунны
germane:
gusseisern
ruse:
чугунный

giso

serĉi 'giso'
[gis.0o]
1.
[gis.0o.ado]
=gisado
2.
[gis.0o.ajxo]
=gisaĵo
3.
[gis.0o.fero]
=gisfero
beloruse:
1. Ð»Ñ–цьцё 2. Ð»Ñ–цьцё 3. Ñ‡Ñ‹Ð³ÑƒÐ½
ĉeĥe:
litina
ĉine:
鎔鑄 [róngzhù]
japane:
鋳鉄 [ちゅうてつ]
slovake:
liatina

administraj notoj

pri ~i:
   La tradukoj fr, nl, pt bezonas revizion -- kaj probable
   relokigon. [Sergio]
  
~ado: Mankas dua fontindiko.
~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~fera: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.