gis/iPVEF gisiserÄi 'gisi' [gis.0i] (tr) 1.[gis.0i.muldi] Fari objekton el fandebla materialo (metalo, vakso ktp), verÅante likvan fanditan substancon en malplenan ujon (gisformon), kaj lasante Äin tie solidiÄi kaj akcepti la formon de tiu muldilo: gisi pafilegon, statuon; kune ili (Van Eyck kun la sonorilgisistoj Peter kaj François Hemony) gisis la unuan bone agorditan kariljonon [1]; Äardeno apartigita disde la trotuaro per punte gisita, fera krado [2]; vitroÅrankoj el gisita vitro nur kovriÄis per roso [3]; (figure) Äiuj konsuloj estas gisitaj en la sama muldilo kiel preskaÅ Äiuj oficistoj [4]. 2.[gis.0i.PV] (evitinde) (malofte) elfandi1Rim.: Probable la PV-aÅtoroj ne sciis la germanan etimon, kaj ies esperantlingvan klarigon per la zamenhofa elfandi2 ili nature miskomprenis laÅ la esperantece memtrudiÄanta senco elfandi1; la PV-difino eÄ entenas la vorton âenfandiâ tiusencan: âelfandi feron, verÅante (t.e. Åutante â S.P.) ferminaĵon kun karbo en specialajn fornegojnâ. Tio pruvas, kiom erariga estas la koncerna uzo Zamenhofa. Praktike oni ne uzas âgisiâ tiusence; kaj la ekzemploj pri gisado en PV (âseksabla gisadoâ ktp) Åajnas aludi la muldilojn. PIV tute ignoris la verbon gisi (malgraÅ Äia reala ekzisto); kaj kontraÅe al la reala uzo, donas al la radiko substantivan karakteron (kaj la signifon gisfero). [Serfio Pokrovskij] 1. Vikipedio, Van Eyck2. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, Äap.5a3. I. Efremov: La nebulozo de Andromedo, Äap. 14a4. B. Traven, tr. Hans-Georg Kaiser: La Mortula Åipo, Äap. 10a angle: 1. cast beloruse: 1. лÑÑÑ (мÑÑал), адлÑваÑÑ (мÑÑал) 2. вÑплаÑлÑÑÑ ÄeÄ¥e: slévat kov, tavit Äine: 1. é [zhù], æµé¸ [jiÄozhù], 注 [zhù] france: fondre (le fer) 1. couler (le fer) germane: 1. gieÃen hispane: 1. fundir, moldear hungare: 1. önt japane: é³é ãã [ã¡ã ããããã] katalune: 2. fondre nederlande: gieten (metaal) portugale: fundir (ferro) ruse: 1. лиÑÑ (ÑоÑмоваÑÑ), оÑливаÑÑ (меÑалл и Ñ.п.) slovake: taviÅ¥, zlievaÅ¥ kov ukraine: лиÑи, виливаÑи (меÑал) gisadoserÄi 'gisado' [gis.0ado] [gis.0ado.mulda] Ago gisi: seksabla, verdsabla gisado; tera gisado; la ordeno (krucista) aparte fieris pri gisado de grandegaj kanonoj [5]. 5. H. Gorecka: PaÄoj el la historio de la Sukcena Lando, La Ondo de Esperanto, N-ro 134 (2005:12) beloruse: лÑÑÑÑÑ (пÑаÑÑÑ) ÄeÄ¥e: lità litiny france: coulage germane: GieÃen japane: é³é [ã¡ã ããã] katalune: fosa (procés) nederlande: het gieten (v.metaal) portugale: fundição (ação de fundir ferro) ruse: лиÑÑÑ (пÑоÑеÑÑ) slovake: liatie liatiny ukraine: лиÑÑÑ, Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ gisaĵoserÄi 'gisaĵo' [gis.0ajxo] 1.[gis.0ajxo.muldita] Fabrikaĵo muldita per gisado: Äi (skulptaĵo de Äamo) estas metala gisaĵo, kiun al la urbo dediÄis barono Heindrick von Lützow, Åatanta statuojn de bestoj [6]. 2.[gis.0ajxo.0fero] gisfero 6. Altaĵo de Cerva SaltoVikipedio beloruse: 1. лÑÑÑ Ð²ÑÑаб, лÑÑÑÑÑ, адлÑÑак 2. ÑÑгÑн (маÑаÑâÑл) Äine: 1. æ½ [pì], æµæ³¨ [jiÄozhù], éæå [zhùchéngpÇn], ééµä»¶ [zhùtiÄjià n] france: 2. fonte (métal) germane: 1. Guss japane: é³ç© [ããã®] katalune: 1. objecte de ferro colat nederlande: gietijzer portugale: gusa ruse: 1. оÑливка, лиÑÑÑ (изделие) gisistoserÄi 'gisisto' [gis.0isto] 1.[gis.0isto.muldisto] Metiisto pri gisado: Johano konstatis, ke tiutempaj forÄistoj kaj gisistoj estis same lertaj, kiel la nuntempaj. Arne komentis, ke ili certe havis pli grandan senton por belo ol la nunaj [7]; Gagarin finis kun merito metian lernejon kun la profesio muldisto-gisisto [8]. 2.[gis.0isto.fandisto] fandisto1 7. S. Engholm: Vivo vokas, INKO elibro, 2001. Äap. 4a, p. 798. GAGARIN Jurij AlekseeviÄ, Rusia kosmonaÅtiko beloruse: 1. лÑÑоÑÑÑÑк, лÑÑейÑÑÑк 2. плавÑлÑÑÑÑк ÄeÄ¥e: litec, slévaÄ litiny Äine: 1. éé å·¥ [zhùzà ogÅng], éå·¥ [zhùgÅng] france: 1. fondeur germane: 1. GieÃer katalune: 1. fonedor ruse: 1. лиÑейÑик slovake: zlievaÄ liatiny ukraine: ливаÑник, Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ gisferoserÄi 'gisfero' [gis.0fero] Fera alojo kun relative granda enteno de karbono (pli ol 2%), silicio (pli ol 1,5%) kaj aliaj materialoj (precipe mangano, kromo, nikelo): la griza gisfero kiel materialo por lagrokusenoj estas tre sentema je malbona Åmirado [9]; onidire ili havis kolosajn submarajn idolojn el gisfero, kiujn ili igis al si fari Äe Armstrong aÅ Krupp [10]. 9. J. Mužlay: MaÅinfako â Pri elementoj, 13.2.1 Lagrokusenoj kaj pivotingoj10. K. Äapek, tr. J. VondrouÅ¡ek: Milito kontraÅ salamandroj, ISBN 91-7303-168-2. Libro 2a, Äap. 2a. P. 199 angle: cast iron griza ~fero: grey cast iron. beloruse: ÑÑгÑн (маÑаÑâÑл) ÄeÄ¥e: litina Äine: éµé [tiÄzhù] france: fonte griza ~fero: fonte grise. germane: Gusseisen greke: ÏÏ ÏοÏίδηÏÎ¿Ï katalune: fosa, ferro colat griza ~fero: fosa grisa. ruse: ÑÑгÑн griza ~fero: ÑеÑÑй ÑÑгÑн. slovake: liatina turke: dökme demir ukraine: ÑавÑн gisferaserÄi 'gisfera' [gis.0fera] Rilata al gisfero: ni atingis la Äefenirejan pordegon, labirinton el fantasta reto gisfera [11]. 11. A. Conan Doyle, tr. William Auld: La Äashundo de la Baskerviloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 1998. Äap. 6ª. beloruse: ÑÑгÑÐ½Ð½Ñ germane: gusseisern katalune: de ferro colat ruse: ÑÑгÑннÑй gisoserÄi 'giso' [gis.0o] 1.[gis.0o.ado] gisado 2.[gis.0o.ajxo] gisaĵo 3.[gis.0o.fero] gisfero beloruse: 1. лÑÑÑÑÑ 2. лÑÑÑÑÑ 3. ÑÑгÑн ÄeÄ¥e: litina Äine: éé [róngzhù] japane: é³é [ã¡ã ãã¦ã¤] slovake: liatina administraj notoj pri ~i: La tradukoj fr, nl, pt bezonas revizion -- kaj probable relokigon. [Sergio] ~o: Mankas dua fontindiko. ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.