*gant/o *ganto serĉi 'ganto' [gant.0o] [gant.0o.TEKS] Vesto por la mano: li detiris siajn ŝamajn gantojn [1]; [ili] surtiris delikatajn gantojn sur ŝiajn bruligitajn fingrojn [2]; [li] lernis kudradon de gantoj [3]; de la mateno ili estis okupitaj per briktransportado, kaj Paŭlo blasfemis pro siaj preskaŭ detruitaj ledgantoj [4]; (figure) Monato fakte signifis defion en la panoramo de la tiutempa Esperanto-gazetaro, Stefan Maul ĵetis ganton (alvokis al defio), kiun levis Torben Kehlet [5]; (figure) levi la ganton (akcepti la batalon, la defion). [6]. mufo 1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 3, anekdotoj2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko4. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto5. Monato, Gravaj opinioj, 20046. Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto, angle: glove beloruse: пальчатка bulgare: ръкавица ĉeĥe: rukavice prstová ĉine: 手笠 [shǒulì], 手套 [shǒutào] france: gant ĵetis ~on: jeter le gant à qn. levi la ~on: relever le gant. germane: Handschuh greke: γάντι hispane: guante hungare: kesztyű ĵetis ~on: kesztyűt dob. levi la ~on: felveszi a kesztyűt. itale: guanto japane: 手袋 [てぶくろ], グローブ [ぐろーぶ] katalune: guant ĵetis ~on: llançar el guant a algú. levi la ~on: recollir el guant. nederlande: handschoen ĵetis ~on: de handschoen toewerpen. levi la ~on: de handschoen opnemen. portugale: luva ruse: перчатка slovake: rukavica prstová svede: handske, vante turke: eldiven ukraine: рукавичка gantiserĉi 'ganti' [gant.0i] (tr) [gant.0i.TEKS] Surmeti ganton al iu: sin ganti. beloruse: надзець пальчатку ĉeĥe: obléknout rukavice ĉine: 戴手套 [dàishǒutào] france: ganter germane: Handschuhe anziehen hungare: kesztyűt húz itale: inguantare, mettere i guanti a japane: 手袋をはめる [てぶくろをはめる] katalune: enguantar nederlande: de handschoen(en) aantrekken portugale: calçar luvas a ruse: надеть перчатку slovake: natiahnuť rukavice niekomu ukraine: надівати рукавички/рукавиці gantistoserĉi 'gantisto' [gant.0isto] [gant.0isto.EKON] Faristo aŭ vendisto de gantoj: tio estis metiejo de gantisto; ili eniris [7]; brava homo, metiisto, svatiĝas al vi, la gantisto Erik [8]; oni trovas stratojn de gantisto, kombilfaristo, linteksisto, ĉapelfaristo [9]. 7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, kupra porko8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga9. Monato, Saliko: Tammisaari, urbeto ĉe Balta Maro, 2014 beloruse: пальчатнік ĉeĥe: rukavičkář france: gantier germane: Handschuhmacher itale: guantaio katalune: guanter nederlande: handschoenmaker portugale: fabricante de luvas, vendedor de luvas slovake: rukavičkár turke: eldivenci (eldiven yapan yada satan) ukraine: рукавичник fergantoserĉi 'ferganto' [gant.fer0o] [gant.fer0o.MIL] Ganto el ferlamenoj, uzata de mezepokaj kavaliroj. beloruse: жалезная пальчатка ĉeĥe: železná rukavice france: gantelet germane: Kampfhandschuh, Panzerhandschuh, Eisenhandschuh hungare: vaskesztyű itale: manopola (guanto di ferro), guanto di ferro japane: こて katalune: manyopla (arm.) nederlande: pantserhandschoen, maliënhandschoen portugale: guante ruse: латная перчатка slovake: železná rukavica ukraine: залізна рукавиця (частина середньовічного обладунку) duongantoserĉi 'duonganto' [gant.duon0o] [gant.duon0o.TEKS] Ganto kovranta la manon nur ĝis la dua falango de la fingroj, lasanta la pintojn liberaj: Klaro ĝoje kisis ŝian manon en lana duonganto [10]. 10. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro II beloruse: пульсэтка (паўпальчатка) ĉeĥe: rukavice bez prstů france: mitaine germane: Halbhandschuh, fingerfreier Handschuh hungare: félkesztyű, ujjatlan kesztyű itale: mitena, mezzoguanto japane: 指先のない手袋 [ゆびさきのないてぶくろ] katalune: mitena nederlande: handschoen zonder vingers portugale: meia-luva, mitene ruse: перчатка без пальцев, митенка slovake: rukavice bez prstov ukraine: мітенка, піврукавичка pugnoganto, mufganto serĉi 'pugnoganto' serĉi 'mufganto' [gant.pugno0o] [gant.pugno0o.TEKS] Ganto kovranta unupece la manon, kaj aparte nur la dikan fingron; mufo2: la vilaĝano kun grandaj pugnogantoj sur la manoj sidis en sia glitveturilo kaj batadis per la brakoj sian korpon, por forigi la malvarmon [11]; mi prenis la mantelon kaj la mufgantojn, fermis la kurtenon de la lito de sinjoro Gulden kaj eliris, la ŝlosilaron en mia poŝo [12]. 11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, historio de la jaro12. Erckmann-Chatrian, trad. P. J. Doumen: Soldato de Napoleono, [vidita en 2015] beloruse: рукавіца, сподка france: gant de boxe, moufle germane: Fäustling itale: muffola japane: ミトン katalune: manyopla nederlande: bokshandschoen turke: boks eldiveni ukraine: муфта administraj notoj ~i: Mankas fontindiko. ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. fer~o: Mankas fontindiko. fer~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. duon~o: Mankas dua fontindiko.