*amik/o UV *amiko serÄi 'amiko' [amik.0o] 1.[amik.0o.KOMUNE] Iu amata kaj amanta, kiu estas korligita kun alia pro inklino sed ne nepre pro seksemo, nek pro familianeco: ne riproÄu vian amikon [1]; amiko en Äojo kaj ploroPrV ; al glacio printempa kaj al amiko tro nova ne fidu PrV ; malnova amiko DL ; kara amiko [2]; varma amiko [3]; veraj amikojn li (â¦) deziras FK ; amikon montras malfeliÄo PrV ; pli bona amiko intima, ol parenco malproksima PrV ; invitu kelkajn amikojn aÅ amikinojn kaj penu ÄirkaÅrigardi iom la mondon, diris la maljuna sinjoro [4]; Åi estas mia amiko [5]; mia bofratino estas bona amiko de mi [6]; la hundo estas amiko de la homo. 2.[amik.0o.de_io] (figure) Simpatianto, Åatanto de io: amiko de l' lingvo internacia DL ; efektivaj amikoj de l' afero ne rigardas, Äu la afero jam faris multon da bruo [â¦sed], ili laboras senbrue, [â¦] diligente kaj konstante DL . 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 222. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 8. Personaj pronomoj3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Vortaroj4. Karel Äapek, tr. Josef VondrouÅ¡ek: Milito kontraÅ salamandroj, INKO, 2003. Libro 2ª, Äap. 6ª.5. Luiz Portella: Åi estas mia amiko, Torixoréu Libroj, jaro 2005, Äapitro 9, p. 31 En la domo de Marcelo6. "Mia bofratino estas bona amiko de mi.", Duolingo afrikanse: vriend albane: mik amhare: áá°á angle: friend arabe: صدÙÙ armene: Õ¨Õ¶Õ¯Õ¥Ö azerbajÄane: dost beloruse: ÑÑбÑа, дÑÑг, пÑÑÑÑÐµÐ»Ñ bengale: বনà§à¦§à§ birme: ááááºáá½á± bosne: prijatelj bretone: keneil, mignon bulgare: пÑиÑÑел, дÑÑÐ³Ð°Ñ ÄeÄ¥e: pÅÃtel, partner, pÅÃtel Äine: 好æå [hÇopéngyÇu] dane: ven estone: sõber eÅske: lagun filipine: kaibigan france: ami galege: amigo germane: Freund, Kamerad guÄarate: મિતà«àª° haitie: zanmi haÅse: aboki hebree: ××ר hinde: दà¥à¤¸à¥à¤¤ hispane: amigo, amiga hungare: barát ~on montras malfeliÄo: bajban ismerszik meg, ki a jó barát. ide: amiko igbe: enyi indonezie: kawan, teman, sahabat internaci-signolingve: irlande: cara islande: vinur itale: amico japane: 1. åé [ã¨ããã¢] 2. å³æ¹ [ã¿ãã] jave: kanca jide: פר××Ö·× × jorube: á»rẹ kanare: ಸà³à²¨à³à²¹à²¿à²¤ kartvele: ááááááá á¡ katalune: amic kazaÄ¥e: Ð´Ð¾Ñ kimre: ffrind kirgize: Ð´Ð¾Ñ kmere: áá·áááááááá· koree: ì¹êµ¬ korsike: amicu kose: umhlobo kroate: prijatelj kurde: hewal latine: amicitia latve: draugs laÅe: ຫມູà»à»àºàº·à»àºàº litove: draugas makedone: пÑиÑаÑел malagase: namana malaje: sahabat, kawan malajalame: à´¸àµà´¨àµà´¹à´¿à´¤à´¨àµ malte: ħabib maorie: hoa marate: मितà¥à¤° monge: phooj ywg mongole: найз Ð½Ñ nederlande: vriend njanÄe: bwenzi norvege: venn okcidentfrise: freon okcitane: amic panÄabe: ਦà©à¨¸à¨¤ paÅtue: دÙست perse: دÙØ³ØªØ ÛØ§Ø±Ø Ø±ÙÛÙ pole: przyjaciel portugale: amigo, amiga ruande: inshuti rumane: amic, prieten ruse: дÑÑг, пÑиÑÑÐµÐ»Ñ samoe: uÅ signune: b@39* sinde: دÙست sinhale: මà·à¶à·à¶»à· skotgaele: caraid slovake: kamarát, priateľ slovene: prijatelj somale: saaxiib Åone: shamwari sote: motsoalle sunde: sobat svahile: rafiki, mwenzi svede: vän taÄike: дÑгона taje: à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ tamile: நணà¯à®ªà®°à¯ tatare: дÑÑ telugue: à°¸à±à°¨à±à°¹à°¿à°¤à±à°¡à± tibete: à½à¾²à½¼à½à½¦à¼à½à½¼à¼ tokipone: jan pona turke: arkadaÅ, dost ukraine: дÑÑг urdue: دÙست uzbeke: doâst vjetname: ngÆ°á»i bạn volapuke: flen zulue: umngani amikinoserÄi 'amikino' [amik.0ino] [amik.0ino.KOMUNE] Inseksa amiko: amikino en la rondo kantas kanton pri l' espero [7]; Äu vi ambaÅ ne estas amikinoj de la infaneco? Marta . mi loÄas [â¦] kun amikino kiu luas Äambron [8]. 7. Zamenhof: mia penso8. Will Green: Will Green kondukas vin tra sia telefona labirinto, Monato, 1994/01, p. 13 angle: female friend beloruse: ÑÑбÑоÑка, пÑÑÑÑелÑка bretone: keneilez, mignonez bulgare: пÑиÑÑелка, дÑÑгаÑка ÄeÄ¥e: pÅÃtelkynÄ france: amie germane: Freundin, Kameradin hebree: ×××¨× hispane: amiga hungare: barátnÅ ide: amikino itale: amichetta japane: åé [ã¨ãã ã¡] katalune: amiga nederlande: vriendin norvege: venninne okcidentfrise: freondinne okcitane: amiga pole: przyjacióÅka portugale: amiga rumane: prietenÄ ruse: подÑÑга slovake: priateľka tibete: à½à¾²à½¼à½à½¦à¼à½à½¼à¼ tokipone: jan pona meli, meli pona volapuke: jiflen amikaserÄi 'amika' [amik.0a] [amik.0a.KOMUNE] Propra al la rilatoj inter amikoj: amika helpo, konsilo, riproÄo; amikaj interrilatoj [9]; ili iris viziti unue Palliason, kiu bone konis ilin ambaÅ, kaj kun kiu ili estis en intima, amika kontakto [10]; amike via (konkluda salutfrazo de letero). 9. Helju Viires: Hejmen la rusoj ...?, Monato, 1993/09, p. 910. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Pythagoras, 2 angle: friendly beloruse: ÑÑбÑоÑÑÐºÑ bretone: karadek bulgare: пÑиÑÑелÑки, дÑÑгаÑÑки ÄeÄ¥e: pÅátelský Äine: å好 [yÇuhÇo] france: amical germane: freundschaftlich hebree: ×××¨× hispane: amistoso, amistosa hungare: baráti, barátságos ide: amikala itale: amichevole japane: å好ç㪠[ããããã¦ããª] katalune: amistós, amical nederlande: vriendelijk, vriendschappelijk norvege: vennlig perse: دÙستاÙÙ pole: przyjacielski, przyjazny rumane: amical, prietenos ruse: дÑÑжеÑкий, дÑÑжелÑбнÑй, дÑÑжеÑÑвеннÑй, пÑиÑÑелÑÑкий slovake: priateľský tibete: à½à½à½ à¼à½à½¼à¼ ukraine: дÑÑжнÑй, пÑиÑзний amikiserÄi 'amiki' [amik.0i] (ntr) [amik.0i.KOMUNE] Esti en amikaj rilatoj: Åi kaj lia fianÄino ne amikas [11]; la olda servistino kaj la infano ne vere interamikas [12]; kiam la Poeto amikas kun Muzo, Åi kantas per juna, pura, bela, gaja, ama voÄo [13]. 11. Monato, Donald Broadribb: Ne al Äiuj plaÄos Äi literatura gemeto12. Monato, Donald Broadribb: Ne al Äiuj plaÄos Äi literatura gemeto13. B. Kolker: Poeto de amo kaj revolucio, Monato, 1996/09, p. 24 angle: to be friends beloruse: ÑÑбÑаваÑÑ bulgare: дÑÑжа ÄeÄ¥e: pÅátelit se germane: lieben, befreundet sein hispane: ser amigo, ser amiga hungare: barátkozik, barátságban van indonezie: berteman, bersahabat itale: essere amico nederlande: bevriend zijn met perse: دÙست بÙد٠pole: przyjaźniÄ siÄ rumane: deveni, amici ruse: дÑÑжиÑÑ slovake: priateliÅ¥ sa amikaĵoserÄi 'amikaĵo' [amik.0ajxo] [amik.0ajxo.KOMUNE] Amika ago, montro de amikeco: fari amikaĵon al iu; sinjoro Benojto foriris, tute mirigita de tia neatendita amikaĵo [14]; ne faru al ili malamikaĵon kaj ne batalu kontraÅ ili [15]; per amikaĵo oni Äiam povas atingi pli multe ol per maldelikata forto [16]. 14. Kastelo de Prelongo15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 2:1916. John Charles O'Connor: Esperanto: The Student's Complete Text Book, jaro 1903, p. 69 Esperanto: The Student's Complete Text Book - John Charles O'Connor - Google Books angle: act of friendship beloruse: ÑÑбÑоÑÑÐºÑ ÑÑÑнак bulgare: пÑиÑÑелÑка поÑÑÑпка france: amitié (acte amical), témoignage dâamitié germane: Freundschaftsdienst hebree: ×Ö²×ֵר×ּת hispane: acto de amistad, muestra de amistad hungare: baráti szÃvesség, baráti gesztus, baráti megnyilvánulás ide: amikalajo itale: attestazione d'amicizia japane: åæ ã«æºã¡ãè¡å [ãããããã«ã¿ã¡ãããã©ã], 好æã示ãæ¨æ¶ [ããããããããããã¤] nederlande: vriendendienst, vriendschapsbetuiging norvege: vennetjeneste perse: ÙØ·ÙØ Ù Øبت pole: oznaka przyjaźni, dowód przyjaźni, przyjacielska przysÅuga, przyjacielskie pozdrowienie rumane: cuvînt, gest, semn de prietenie ruse: дÑÑжеÑкий поÑÑÑпок, пÑоÑвление дÑÑжбÑ, знак дÑÑÐ¶Ð±Ñ amikecoserÄi 'amikeco' [amik.0eco] [amik.0eco.KOMUNE] Situacio de amikaj rilatoj kaj sentoj inter homoj: mi vivas kun li en granda amikeco [17]; amikeco aparte, ofico aparte PrV ; donacetoj subtenas amikecon PrV ; mia amikeco al li duobliÄis DL ; ne ekzistas en komerco amikeco nek Åerco PrV . 17. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35 angle: friendship beloruse: ÑÑбÑоÑÑÑва bretone: karantez (mignoniezh), keneiliezh, mignoniezh bulgare: пÑиÑÑелÑÑво, дÑÑжба ÄeÄ¥e: družba, pÅátelský svazek, pÅátelstvà france: amitié (situation) germane: Freundschaft hebree: ××ר×ת hispane: amistad hungare: barátság ide: amikeso indonezie: pertemanan, persahabatan itale: amicizia japane: åæ [ããããã] katalune: amistat nederlande: vriendschap norvege: vennskap okcidentfrise: freonskip perse: دÙستÛØ Ø±ÙاÙت pole: przyjaźŠrumane: amiciÈie, prietenie ruse: дÑÑжба slovake: priateľstvo taje: มิà¸à¸£à¸ าภukraine: дÑÑжба, пÑиÑÐ·Ð½Ñ amikema, amikiÄemaserÄi 'amikema' serÄi 'amikiĝema' [amik.0ema] [amik.0ema.PSI] Kiu facile interamikiÄas kun aliaj; kiu plenfide traktas aliajn kiel amikoj: li havis tre bonan koron kaj estis tre pacema kaj amikema DL ; virinoj ne estas amikiÄemaj unu kun alia [18]. 18. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Åjangzi, 1988 angle: sociable, friendly beloruse: дÑÑжалÑбнÑ, пÑÑÑÐ·Ð½Ñ Äine: å¹³æè¿äºº [pÃngyìjìnrén] france: liant (se liant facilement d'amitié) germane: umgänglich (freundschaftlich) hebree: ××ר××ª× hispane: sociable, extrovertido, amistoso pole: towarzyski, przyjazny rumane: sociabil amikiÄiserÄi 'amikiĝi' [amik.0igxi] (ntr) [amik.0igxi.KOMUNE] Starigi amikan rilaton: li amikiÄis kun malbonaj kolegoj [19]; koniÄinte je tiu Äi nobla homo, mi tuj amikiÄis je li DL . 19. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, la forgesita pipo angle: to make friends beloruse: паÑÑбÑаваÑÑ bretone: mignoniñ bulgare: ÑÑавам пÑиÑÑел, ÑпÑиÑÑелÑвам Ñе france: se lier d'amitié avec germane: sich befreunden hebree: ××ת××ר, ××פ×× ×××ר hispane: hacer amistad (con alguien), trabar amistad (con alguien), hacerse amigo (de alguien), hacerse amigos hungare: összebarátkozik ide: amikeskar indonezie: berteman, bersahabat itale: affezionarsi, diventare amico (affezionarsi) japane: åéã«ãªã [ã¨ãã ã¡ã«ãªã] katalune: fer amistat (amb algú) nederlande: bevriend raken perse: دÙست شد٠pole: przyjaźniÄ siÄ, zaprzyjaźniÄ siÄ rumane: împrieteni se ruse: подÑÑжиÑÑÑÑ ukraine: подÑÑжиÑиÑÑ, запÑиÑÑелÑваÑи amikumi serÄi 'amikumi' [amik.0umi] Flegi amikecon; pasigi komunan tempon kun amikoj: ni interkulture retroviÄas, Äefe por amikumi [20]; en la programo [â¦] estis sporto, ludoj, teatrado, kuna kantado kaj amikumado [21]; Esperanto spertas populariÄon Äe Interreto nuntempe danke ekzemple al (apoj) Duolingo kaj Amikumu [22]. 20. Claude Piron: La bona lingvo, 1. Enkonduke21. La Ondo de Esperanto, 2003, â 11 (109)22. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Intervjuo angle: spend time with friends beloruse: ÑÑÑаваÑÑа (з ÑÑбÑамÑ), бавÑÑÑ ÑÐ°Ñ Ð· ÑÑбÑÐ°Ð¼Ñ france: passer du temps avec des amis germane: Freundschaften pflegen, Zeit mit Freunden verbringen, mit Freunden abhängen geamikoj serÄi 'geamikoj' [amik.ge0oj] Amikoj de ambaÅ seksoj: kunfesti kun geamikoj [23]; oni parolas kun siaj geamikoj en miksaĵo de la angla, Äina kaj eÄ malaja [24]; kun kelkaj geamikoj ili tuj Äuis kelkminutan navigadon ÄirkaÅ la atlantika jaÄ¥thaveno [25]. 23. Monato, LAST: Nesolidaj soldatoj24. CHAN Sook Wai: Multlingveco, Monato, 1994/01, p. 2125. Monato, Jean-Yves Santerre: Persistemo donis plezuron! beloruse: ÑÑбÑÑ, пÑÑÑÑÐµÐ»Ñ germane: Freunde japane: å人ãã¡ [ãããããã¡] pole: przyjaciele rumane: prieteni malamikoserÄi 'malamiko' [amik.mal0o] 1.[amik.mal0o.persono] Persono de kiu oni estas malamata aÅ kiun oni malamas: estinta amiko estas plej danÄera malamiko PrV ; komplezema malsaÄulo estas pli danÄera ol malamiko PrV ; amikon Åatu, malamikon ne batu PrV ; pli bona â estas malamiko de bona PrV ; kiso publika estas kiso malamika PrV . 2.[amik.mal0o.kontraubatalanto] KontraÅulo, kontraÅbatalanto: malamiko venis en nian landon [26]; heredaj malamikoj [27]; al la malamik' en kuro faru ponton kun plezuro PrV ; nura gesto kontraÅ antikva malamiko Britio [28]. Rim.: Uzata en tiu senco oni ordinare celas partion de la kontraÅuloj, do ne unuopan personon: kiam la malamiko efektive venos, tiam ja certe ne Äiuj staros antaÅ la arbo, kelkaj staros ankaÅ apud la arbo FK . 3.[amik.mal0o.de_io] (figure) Malsimpatianto, malÅatanto de io: Ludoviko XIV estis granda malamiko de tabako kaj malpermesis uzi Äin Äe la kortego FK ; malamikoj de homeco [29]. 26. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3327. Gilbert Ledon: Milito kaj paco, Monato, 2000/03, p. 528. Garbhan MacAoidh: El flamo en fajron, Monato, 2000/06, p. 629. Michel Duc Goninaz: Eks-Jugoslavio: kiu kiun mistifikas?, Monato, 2000/06, p. 8 afrikanse: vyand albane: armik amhare: á ááµ angle: enemy arabe: اÙعد٠armene: Õ©Õ·Õ¶Õ¡Õ´Õ« azerbajÄane: düÅmÉn beloruse: воÑаг, недÑÑг, пÑаÑÑÑнÑк, непÑÑÑÑÐµÐ»Ñ bengale: শতà§à¦°à§ birme: áááºáá° bosne: neprijatelj bretone: enebour bulgare: вÑаг ÄeÄ¥e: nepÅÃtel Äine: 1. ä»æ [chóudÃ], ä»æµ [chóudÃ], å¤å®¶ [yuÄnjiÄ] 2. ä»æ [chóudÃ], ä»æµ [chóudÃ], å¤å®¶ [yuÄnjiÄ] 3. å对è [fÇnduìzhÄ], åå°è [fÇnduìzhÄ] dane: fjende estone: vaenlane eÅske: etsaiaren filipine: kaaway france: ennemi galege: inimigo germane: Feind, Gegner guÄarate: દà«àª¶à«àª®àª¨ haitie: lènmi haÅse: maÆiyi hinde: दà¥à¤¶à¥à¤®à¤¨ hispane: enemigo, enemiga hungare: ellenség, ellenfél 1. ellenség estinta ~o estas plej danÄera mal~o: a volt barát ádázabb ellenség. 2. ellenfél, ellenség ide: enemiko igbe: onye iro indonezie: musuh irlande: namhaid islande: óvinurinn itale: nemico japane: æµ [ã¦ã] jave: mungsuh jide: פ××Ö·× × jorube: á»tá kanare: ಶತà³à²°à³ kartvele: áá¢á áá¡ katalune: enemic kazaÄ¥e: Ð¶Ð°Ñ kimre: gelyn kirgize: дÑÑман kmere: ááááá¼á koree: ì korsike: nimicu kose: utshaba kroate: neprijatelj kurde: dijmin latine: hostem latve: ienaidnieks laÅe: ສັàºàºàº¹ litove: prieÅ¡as makedone: непÑиÑаÑел malagase: fahavalo malaje: musuh malajalame: ശതàµà´°àµ malte: ghadu maorie: hoariri marate: शतà¥à¤°à¥ monge: yeeb ncuab mongole: дайÑан nederlande: vijand nepale: शतà¥à¤°à¥ njanÄe: mdani norvege: 1. uvenn, fiende 2. fiende okcidentfrise: fijân panÄabe: ਦà©à¨¸à¨¼à¨®à¨£ paÅtue: دÚÙ Ù perse: 1. دش٠ÙØ Ø¨Ø¯Ø®ÙاÙØ Ø¹Ø¯Ù 2. رÙÛØ¨Ø Ù Ø®Ø§ÙÙØ Ø¯Ø´Ù ÙØ Ø®ØµÙ pole: wróg, nieprzyjaciel ruande: umwanzi rumane: duÈman, inamic ruse: 1. вÑаг 2. вÑаг, непÑиÑÑелÑ, недÑÑг, пÑоÑивник samoe: fili sinde: دش٠٠sinhale: à·à¶à·à¶»à· skotgaele: nà mhaid slovake: nepriateľ slovene: sovražnik somale: cadowga Åone: muvengi sote: sera sunde: musuh svahile: adui svede: 1. ovän, fiende 2. fiende taÄike: дÑÑман taje: ศัà¸à¸£à¸¹ tamile: பà®à¯à®µà®©à¯ tatare: доÑман telugue: శతà±à°°à±à°µà± tibete: à½à½à¾²à¼ tokipone: jan ike turke: düÅman ukraine: воÑог urdue: دش٠٠uzbeke: dushman vjetname: kẻ thù volapuke: neflen zulue: isitha malamikinoserÄi 'malamikino' [amik.mal0ino] Inseksa malamiko: mi transdonis vin al la volo de viaj malamikinoj [30]; ne Äoju pri mi, mia malamikino [31]; tio Äi estas mia plej granda malamikino FK . 30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JeÄ¥ezkel 16:2731. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, MiÄ¥a 7:8 angle: female enemy beloruse: непÑÑÑÑелÑка france: ennemie germane: Feindin enemiga ide: enemikino itale: nemica katalune: enemiga nederlande: vijandin pole: nieprzyjacióÅka rumane: duÈman tokipone: jan ike meli, meli ike falsa amikoserÄi 'falsa amiko' [amik.falsa0o] [amik.falsa0o.LIN] Vorto de unu lingvo, kiu similas al vorto alilingva forme, sed ne sence, tial kaÅzante konfuzojn: ne kaptiÄu en la reton de alia falsa amiko, nome âflanoâ, Äar Äi estas tre vasta nocio [32]; restas kelkaj falsaj amikoj (aÅ francismoj), kelkaj nekonsekvencaĵoj aÅ mallertaĵoj, kaj ankaÅ diversaj gramatikaj elreliÄoj [33]; falsa amiko por multaj Esperanto-lernantoj estas la vorto âbravaâ, aplikata al militisto Äi ja povas signifi âkuraÄaâ, âsentimaâ, sed la baza signifo estas âbrile lerta en sia artoâ [34]. ÅajnamikoRim.: Fakte, la terminformo âfalsa amikoâ mem estas Åajnamiko: ja ne temas pri intenca trompo (kion implicas la esperanta âfalsaâ), sed pri Åajna kaj nevera amiko. [Sergio Pokrovskij] 32. Monato, Petro De Smet': Sidante en pudingo, mi alvokas miajn savantojn!33. Monato, Christian Declerck: Atestas viktimo de honorkrimo34. E. Grimley-Evans: Lingvaj Notetoj 1992:3, soc.culture.esperanto, 1992-05-06 angle: false friend beloruse: ÑалÑÑÑÐ²Ñ ÑÑÐ±Ð°Ñ bulgare: ÑалÑив пÑиÑÑел Äine: 伪å [wÄiyÇu], å½å [wÄiyÇu] france: faux ami (mot) germane: falscher Freund (Ãbersetzungsfalle) hispane: falso amigo, falso cognado, amigo fingido hungare: hamis barát itale: falso amico (ling.) japane: 空似è¨è [ããã«ãã¨ã°] nederlande: valse vriend perse: ÙارÙÛÙØ Ø¯Ùست کاذب pole: faÅszywy przyjaciel rumane: prieten fals ruse: ложнÑй дÑÑг пеÑеводÑика (Ñлово) ÅajnamikoserÄi 'ŝajnamiko' [amik.sxajn0o] [amik.sxajn0o.LIN] (malofte) Falsa amiko: tiu Äi radiko (selekt-) plej verÅajne estus por multaj Åajnamiko (âfalsa amikoâ), miskomprenota kaj misuzota pro malsimilaj sencoj de tiu Äi âinternaciaâ vorto en diversaj lingvoj [35]. 35. Lingva Konsultejo de la Akademio de Esperanto: Pri la vorto "selekto" beloruse: ÑалÑÑÑÐ²Ñ ÑÑÐ±Ð°Ñ Äine: 伪å [wÄiyÇu], å½å [wÄiyÇu] france: faux ami (mot) germane: falscher Freund (Ãbersetzungsfalle) hungare: hamis barát itale: falso amico (ling.) japane: 空似è¨è [ããã«ãã¨ã°] nederlande: valse vriend pole: faÅszywy przyjaciel rumane: prieten fals ruse: ложнÑй дÑÑг пеÑеводÑика (Ñлово) koramikoserÄi 'koramiko' [amik.kor0o] Kunulo kun kiu oni havas romantikan aÅ seksan rilaton: la amo inter la geedzoj estas sama amo kiel tiu inter la gepatroj kaj la infanoj aÅ tiu inter koramikoj [36]; kiuj dezirus trovi siajn koramikojn kaj geedzojn en Uzbekistano [37]; mi pensis, ke vi kaj Tony estas koramikoj [38]; du koramikoj kune estas partneroj en amrilato [39]. vivkunulo, amanto 36. Marko Rauhamaa: Religioj kaj inoj, soc.culture.esperanto, 1996-10-1837. Eugeny S. Perevertajlo: edzperanto, soc.culture.esperanto, 1999-05-2638. Sten Johansson: Skabio, Mondial, jaro 2015, p. 139 Skabio (Originala romano en Esperanto) - Sten Johansson - Google Books39. Koramiko, Vikipedio angle: boyfriend (romantically), girlfriend (romantically), partner, significant other beloruse: бойÑÑÑнд, ÐºÐ°Ñ Ð°Ð½Ð°Ðº, палÑбоÑнÑк bulgare: пÑиÑÑел (инÑимен), вÑзлÑбен, гадже (м.Ñ.) france: amant, petit ami, amoureux (subst.) germane: Herzensfreund, Liebhaber, fester Freund hispane: novio (con o sin intención de casarse), novia (menos usado), pareja, amante hungare: (szexuális) barát, kedves (szeretÅ) ide: amorato, amoratulo (vira) indonezie: kekasih, pacar itale: amico (amante), amante japane: æ人 [ããã³ã¨], å½¼æ° [ããã], ã«ã¬ [ãã], ãã¼ã¤ãã¬ã³ã [ã¼ã¼ããµããã©] nederlande: lief (subst.), vriend (romantisch partner), vriendin (romantisch partner) norvege: kjæreste okcidentfrise: freon, freondinne perse: دÙست Ù¾Ø³Ø±Ø Ù Ø¹Ø´ÙÙ pole: chÅopak portugale: namorado, namorada rumane: prieten foarte apropiat ruse: возлÑбленнÑй, ÑеÑдеÑнÑй дÑÑг svahile: mpenzi taje: à¹à¸à¸ tokipone: jan olin, mije, mije olin, meli, meli olin koramikinoserÄi 'koramikino' [amik.kor0ino] Inseksa koramiko: Dantas ekhavis la ideon Äar multaj el liaj koramikinoj ne atingis orgasmon [40]; la koramikinoj de papo havis grandan povon kaj influon [41]; la argentina koramikino de la nederlanda tronheredonto Vilhelmo Aleksandro, estis vidita kun ne-aristokrata viro en amsterdama kafejo [42]. 40. Orgasma festotago, Vikipedio41. SerÄo la 3-a, Vikipedio42. István Ertl: Maksim-uma intereso, Monato, 2000/08, p. 15 angle: girlfriend (romantically) beloruse: гÑÑлÑÑÑнд, ÐºÐ°Ñ Ð°Ð½ÐºÐ°, палÑбоÑнÑÑа bulgare: пÑиÑÑелка (инÑимна), вÑзлÑбена, гадже (ж.Ñ.) france: amante, maîtresse, maitresse, petite amie, amoureuse (subst.) germane: Herzensfreundin, Liebhaberin, feste Freundin hispane: novia (con o sin intención de casarse), pareja (femenina), amante (femenina) hungare: (szexuális) barátnÅ, kedves (szeretÅ) ide: amoratino (ina) indonezie: kekasih, pacar itale: amica (amante), amante japane: 彼女 [ãã®ãã]ï¼æ人ï¼, ã¬ã¼ã«ãã¬ã³ã [ãã¼ããµããã©] nederlande: lief (subst.), vriendin (romantisch partner) norvege: kjæreste okcidentfrise: freondinne perse: دÙست Ø¯Ø®ØªØ±Ø Ù Ø¹Ø´ÙÙÙ pole: dziewczyna portugale: namorada rumane: prietenÄ foarte apropiat ruse: возлÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ svahile: mpenzi taje: à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸§ tokipone: meli, meli olin administraj notoj