*vi
(pronomo)
- La alparolato aŭ alparolatoj (gramatike: dua persono).
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §16
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §16
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §16
- afrikanse:
- jy
- albane:
- ju
- amhare:
- አንቺ
- angle:
- you
- arabe:
- أنت
- armene:
- դուք
- azerbajĝane:
- siz
- beloruse:
- ты, вы, Вы 1.a ты, Вы (ĝentila) 1.b вы
- bengale:
- আপনি
- birme:
- ခင်ဗျား
- bosne:
- te
- bretone:
- 1.a te 1.b c'hwi
- bulgare:
- 1.a ти, вие (ĝentila) 1.b вие
- ĉeĥe:
- vy (ty)
- ĉine:
- 1.a 你 [nǐ], 您 (ĝentila) [nín] 1.b 你们 (pluralo, tr. 你們) [nǐmen]
- dane:
- du
- estone:
- sa
- filipine:
- sa iyo
- finne:
- 1.a sinä, te (ĝentila) 1.b sinä, te
- france:
- tu, vous (sg. et pl.)
- galege:
- ti
- germane:
- 1.a Du, Sie (ĝentila) 1.b Ihr, Sie (ĝentila)
- greke:
- 1.a (ε)σύ, (ε)σεις (ĝentila) 1.b (ε)σεις
- guĝarate:
- તમે
- haitie:
- ou
- haŭse:
- ka
- hebree:
- 1.a את (fem.), אתה (mask.) 1.b אתן (fem.), אתם (mask.)
- hinde:
- आप
- hispane:
- 1.a tú, usted (ĝentila) 1.b vosotros, ustedes (ĝentila)
- hungare:
- 1.a te, ti, maga, maguk, ön, önök 1.b te, ti, maga, maguk, ön, önök
- ide:
- 1.a tu, vu (ĝentila) 1.b vi
- igbe:
- ị
- indonezie:
- 1.a Anda, kamu, kau, Saudara 1.b kalian
- irlande:
- tú
- islande:
- þú
- itale:
- 1.a tu, Lei (ĝentila) 1.b voi
- japane:
- 1.a あなた, 君 [きみ], お前 [おまえ] 1.b あなたたち, あなたがた, 君たち [きみたち], お前ら [おまえら]
- jave:
- sampeyan
- jide:
- איר
- jorube:
- ti o
- kanare:
- ನೀವು
- kartvele:
- თქვენ
- katalune:
- 1.a tu, vosté 1.b vosaltres, vostés
- kazaĥe:
- Сіз
- kimre:
- chi
- kirgize:
- сиз
- kmere:
- អ្នក
- koree:
- 당신
- korsike:
- tu
- kose:
- nina
- kroate:
- što
- kurde:
- 1.a we
- latine:
- vos
- latve:
- jums
- laŭe:
- ທ່ານ
- litove:
- jūs
- makedone:
- ќе
- malagase:
- ianao
- malaje:
- anda
- malajalame:
- നിങ്ങളെ
- malte:
- inti
- maorie:
- koutou
- marate:
- आपण
- monge:
- koj
- mongole:
- Хэрэв та
- nederlande:
- 1.a jij, je, u (ĝentila) 1.b jullie, je, u (ĝentila)
- nepale:
- तपाईं
- njanĝe:
- inu
- okcidentfrise:
- 1.a do, dû, jo (ĝentila) 1.b jimme, jo (ĝentila)
- panĝabe:
- ਤੁਹਾਨੂੰ
- paŝtue:
- تاسو
- pole:
- 1.a ty, Ty (ĝentila), Pan (ĝentila), Pani (ĝentila), Wy (ĝentila, arĥaika) 1.b wy, Wy (ĝentila)
- portugale:
- 1.a tu, você (bras.), o senhor (ĝentila, mask.), a senhora (ĝentila, fem.) 1.b vocês, os senhores (ĝentila, mask.), as senhoras (ĝentila, fem.)
- ruande:
- wowe
- ruse:
- 1.a ты, Вы (ĝentila) 1.b вы
- samoe:
- oe
- sinde:
- توهان
- sinhale:
- ඔබ
- skotgaele:
- thu
- slovake:
- 1.a ty, Vy (ĝentila) 1.b vy, Vy (ĝentila)
- slovene:
- si
- somale:
- aad
- ŝone:
- iwe
- sote:
- u
- sunde:
- maneh
- svahile:
- ninyi
- svede:
- 1.a du 1.b ni
- taĝike:
- шумо
- taje:
- 1.a คุณ 1.b พวกคุณ
- tamile:
- நீங்கள்
- tatare:
- син
- telugue:
- మీరు
- tibete:
- 1.a ཁྱོད་, ཁྱེད་རང་ 1.b ཁྱོད་རང་ཚོ་, ཁྱེད་རང་ཚོ་, ཁྱེད་རྣམ་ཚོ་
- tokipone:
- 1.a sina 1.b sina (ajnnombra), sina tu (dunombra), sina mute (plurnombra)
- turke:
- 1.a sen, siz (ĝentila) 1.b siz
- ukraine:
- ви
- urdue:
- آپ
- uzbeke:
- siz
- vjetname:
- anh
- volapuke:
- 1.a ol 1.b ols
- zulue:
- wena
*via [3]
- Posedata de vi, rilata al vi.
3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
vi'a
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §10
5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Gramofona parolado de okaze de la unua datreveno de la fondo de la Londona Esperanto-Klubo, 1904
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §10
5. L. L. Zamenhof: Paroloj, Gramofona parolado de okaze de la unua datreveno de la fondo de la Londona Esperanto-Klubo, 1904
- afrikanse:
- jou
- albane:
- tuaj
- amhare:
- ያንተ
- angle:
- your
- arabe:
- ك
- armene:
- ձեր
- azerbajĝane:
- sizin
- beloruse:
- твой, ваш, Ваш
- bengale:
- আপনার
- birme:
- သင့်
- bosne:
- svoje
- ĉeĥe:
- váš (tvůj)
- ĉine:
- 你的 [nǐde]
- dane:
- deres
- estone:
- oma
- eŭske:
- zure
- filipine:
- iyong
- france:
- ton, votre (sg. et pl.)
- galege:
- seu
- guĝarate:
- તમારા
- haitie:
- ou
- hinde:
- अपने
- ide:
- 1.a tua, vua (ĝentila) 1.b via
- igbe:
- gị
- indonezie:
- 1.a milikmu, milik Anda 1.b milik kalian
- irlande:
- do
- islande:
- þinn
- japane:
- 1.a あなたの, 君の [きみの], お前の [おまえの] 1.b あなたたちの, あなたがたの, 君たちの [きみたちの], お前らの [おまえらの]
- jave:
- panjenengan
- jide:
- דיין
- jorube:
- rẹ
- kanare:
- ನಿಮ್ಮ
- kartvele:
- თქვენი
- katalune:
- 1.a teu 1.b vostre
- kazaĥe:
- сіздің
- kimre:
- eich
- kirgize:
- сенин
- kmere:
- របស់អ្នក
- koree:
- 당신의
- korsike:
- vostri
- kose:
- akho
- kroate:
- vaš
- kurde:
- ya te
- latine:
- tuus
- latve:
- jūsu
- laŭe:
- ຂອງທ່ານ
- litove:
- savo
- makedone:
- вашиот
- malagase:
- ny
- malaje:
- anda
- malajalame:
- നിങ്ങളുടെ
- malte:
- tiegħek
- maorie:
- koutou
- marate:
- आपल्या
- monge:
- koj
- mongole:
- таны
- nederlande:
- 1.a jouw, je, uw (ĝentila) 1.b jullie, je, uw (ĝentila)
- njanĝe:
- anu
- okcidentfrise:
- 1.a dyn, jo (ĝentila) 1.b jim, jo (ĝentila)
- panĝabe:
- ਤੁਹਾਡੇ
- paŝtue:
- ستاسو
- pole:
- 1.a twój 1.b wasz
- ruande:
- yawe
- ruse:
- 1.a твой, ваш (ĝentila) 1.b твои, ваши (ĝentila)
- samoe:
- lau
- sinde:
- تنهنجو
- sinhale:
- ඔබගේ
- skotgaele:
- agad
- slovake:
- tvoj, váš
- slovene:
- vaš
- somale:
- aad
- ŝone:
- dzako
- sote:
- hao
- sunde:
- anjeun
- svahile:
- yako
- svede:
- 1.a din, ditt, dina 1.b er, ert, era
- taĝike:
- шумо
- taje:
- 1.a ของคุณ 1.b ของพวกคุณ
- tamile:
- உங்கள்
- tatare:
- сезнең
- telugue:
- మీ
- tokipone:
- 1.a sina 1.b sina (ajnnombra), pi sina tu (dunombra), pi sina mute (plurnombra)
- ukraine:
- ваш
- urdue:
- آپ
- uzbeke:
- sening
- vjetname:
- của bạn
- volapuke:
- 1.a olik, ola 1.b olsik, olsa
- zulue:
- sakho
viumi GVER
(tr)
- Uzi plurnombrajn kajaŭ triapersonajn gramatikajn formojn anstataŭ formojn ununombrajn kaj duapersonajn, kiel konvencian alparolon formale-oficialan aŭ respekte-ĝentilan (en Esperanto: uzi „vi“ anstataŭ „ci“): li ne rekonas siajn samlernejanojn ║ viumas ilin kiel fremdajn [6]; mi havis matematikan fuŝinstruiston..., kiu unue viumis ĉiujn lernejanojn eĉ mian tiam 10-jaran frateton [7].
Rim.:
Ĉar en Esperanto la ci-formoj estas same maloftaj kiel en
la angla, tial Esperanto (samkiel la angla) fakte ne havas
„ĝentilan pronomon“: „vi“ estas neŭtra — nek formala, nek
familiara. Paroli pri viumo sencas kiam temas pri kutimoj de
kelkaj lingvoj eŭropaj kie ambaŭ alparoloj estas uzataj
(franca, germana, rusa, pola k.a.), aŭ rilate al la esperantistoj
ciumantaj (ekz-e SATanoj).
[Sergio Pokrovskij]
6.
K. Kalocsay: Nimbo, Dissemitaj floroj de Kálmán Kalocsay,
enbukedigis Ada Csiszár. Budapest 2005.
7. darkweasel: Ciumado kaj viumado, lernu.net, 2010-04-18
7. darkweasel: Ciumado kaj viumado, lernu.net, 2010-04-18
- angle:
- vouvoy
- beloruse:
- быць на «Вы», зьвяртацца на «Вы»
- france:
- voussoyer, vouvoyer
- nederlande:
- vousvoyeren
- ruse:
- выкать, обращаться на «вы»
administraj notoj
~:
Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.