*vermiĉel/o UV

*vermiĉelo

KUI
1.
Fadenforma nudelo: grenoj: tritiko, sekalo, hordeo, aveno, rizo, maizo, poligono, spelto, milio k.t.p. en iliaj prilaboraĵoj en formo de faruno, grio, makarono2j, vermiĉeloj, pano, bakaĵo kaj farunaĵo de diversaj specoj [1]; ĉiu el ni manĝis tason da fritita vermiĉelo [2]; rizo […] uzata en ĉiu manĝo [kiel] bovlo da blanka rizo, parfumita rizo, nudeloj, vermiĉeloj, krespoj [3]; vi kuiris […] vermiĉelojn kun papavo [4]; en Japanio oni farunigas fagopiran nukson, kaj faras vermiĉelon[…] nomata „soba[5].
2.
Ĉia nudelo, pastaĵo preparata per bolkuirado.
Rim.: El la tradukoj germanen, rusen kaj polen, kiujn donas UV, evidentas ke la intenco estis doni al la vorto la sencon ĝeneralan (tiun de vermiĉelo2). Tamen la nunaj vortaroj ĉi tiun fundamentan sencon eĉ ne mencias.
Rim.: En la PIV-oj la vorto indikas unuopan peceton de la pastaĵo, en UV la vorto havas sencon aran.
1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
2. Hasegawa T.: En Ĉinio Batalanta, 1954
3. Monato, S. Maul: Laŭ ritmo de la rizejoj
4. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
5. Vikipedio, Fagopiro
angle:
vermicelli
beloruse:
вэрмішэль
bulgare:
фиде
ĉine:
粉丝 [fěnsī], 粉絲 [fěnsī], 粉条 [fěntiáo], 粉條 [fěntiáo]
france:
vermicelle
germane:
1. Fadennudeln 2. Nudeln, Teigware (Nudeln), Pasta
hispane:
fideo
hungare:
1. cérnametélt 2. metélt tészta
japane:
バーミセリ, 細めん [ほそめん]
katalune:
fideu
nederlande:
vermicelli
pole:
2. makaron
portugale:
aletria, letria, cabelo-de-anjo, fidelinho, fidéu
ruse:
1. вермишель 2. макаронное изделие, лапша
ukraine:
вермішель

administraj notoj

pri ~o 2.:
      Tia larĝsenca uzo ne troviĝas ekster UV.
      Do mi proponas forigi tiun ĉi sencon kaj ŝovi la rimarkon al la unua "fadennudelo".
      [Wolfram Diestel]