*veluro
- 1.
- Silka, kotona aŭ lana ŝtofo, prezentanta unuflanke densan teksaĵon, kaj aliflanke molan supraĵon konsistantan el multaj mallongaj, rekte starantaj haroj: mi vestos vin per veluro kaj silko [1]; li portis malfermitan grandan libron, kiu estis bindita en veluro [2]; voĉo vere tre agrabla, mola kiel veluro [3]; mantelo el nigra veluro [4]; moda vesto el violkolora atlaso, kun multe da veluro kaj franĝoj Marta ; difekton de naturo ne kovros veluro PrV ; sur la ventro veluro, en la ventro murmuro (riĉa aspekto kaŝas efektivan malriĉon) PrV . felpo, pluŝo
- 2.
- Kovro simila al tiu teksaĵo: veluro de persiko; granda cervo […] volis defroti sur la malvarmaj ŝtonoj […] la veluron de siaj kornoj [5].
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo
3. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
5. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo
3. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
5. Internacia krestomatio, La Miraklo De Purun Bhagat
- angle:
- velvet
- beloruse:
- аксаміт
- ĉeĥe:
- aksamit, samet, velur
- ĉine:
- 立絨 [lìróng], 立绒 [lìróng], 天鵝絨 [tiānéróng], 天鹅绒 [tiānéróng], 丝绒 [sīróng], 絲絨 [sīróng]
- france:
- velours
- germane:
- Samt, Velour 2. Bast (Geweih)
- greke:
- βελούδο
- hispane:
- terciopelo
- hungare:
- bársony sur la ventro ~o, en la ventro murmuro: bársony mellény, üres has.
- indonezie:
- beledu, beludru
- japane:
- ビロード
- katalune:
- vellut
- nederlande:
- fluweel
- perse:
- مخمل
- pole:
- welur, welwet, aksamit, sztruks
- portugale:
- veludo
- ruse:
- бархат, велюр
- slovake:
- velúr, zamat
- turke:
- kadife
- ukraine:
- оксамит
velura
- 1.
- Tute aŭ almenaŭ ekstere el veluro: [li] portas belegan nigran veluran pelton [6]; belega lito kun la longaj veluraj kurtenoj [7]; velura ĉapelo Marta .
- 2.
- (figure) Mola1, milda; kiam tuŝate, kiel veluro: li galopis super la velure verdaj herbejoj de la ĝardeno [8]; la unutaga muŝo […] ĝojis pri siaj delikataj artplenaj flugiloj, ĝojis pri ilia gazeco kaj velureco [9]; versoj […] legataj per voĉo velura, plena de karesoj [10]; Nia amo estis dolĉvelura ⫽ Kiel suka karno de persiko [11]; la velura flugil' de l' forges' [12]; liaj gestoj prezentis tiun veluran dolĉecon de la kato ludanta kun la muso [13]; la vivo promesas al ĉiu veluran seĝon, sed al neniu ĝin garantias [14].
6.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Lasta sonĝo de maljuna kverko
10. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
11. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Amo Ĉiama
12. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Moderna Anĝeluso
13. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dektria
14. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Lasta sonĝo de maljuna kverko
10. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
11. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Amo Ĉiama
12. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Moderna Anĝeluso
13. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dektria
14. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
- beloruse:
- аксамітны
- france:
- de velours
- germane:
- samtig
- japane:
- ビロードの [びろーどの], ビロードのような [びろーどのような]
- katalune:
- 1. vellutat
- ukraine:
- оксамитовий, оксамитний, бархатистий