*tegment/o
*tegmento
- Supera tegaĵo de konstruaĵo, ŝirmanta kontraŭ vetero: birdo […] surflugis sur la tegmenton [1]; sur kruta ŝtuparo li levis sin al la tegmento de la domo [2]; ne maltrankviliĝu, vi trovos tegmenton, sub kiu vi povos loĝi [3]; vivi sub la sama tegmento (kune) [4]; sub la gepatra tegmento [5]; li sin firme alkroĉis per ambaŭ manoj sur la tegmentoj de du vagonoj [6]; la zinko de defluiloj kaj de tegmentoj estis vendita laŭpeze [7]; vilaĝoj kun malaltaj kabanoj, kovritaj per nigraj pajlaj tegmentoj [8]; kamentuboj superstaris la pajlajn tegmentojn [9]; hirundo […] havis sian neston sub la kana tegmento de la ĉasisto [10]; ili venis sub la ombron de mia tegmento [11]; ŝi suprenirigis ilin sur la tegmenton, kaj kaŝis ilin en la trunkoj de lino, kiuj kuŝis ĉe ŝi sur la tegmento [12]; ĉiuj loĝantoj de la urbo […] enŝlosis sin tie kaj supreniris sur la tegmenton de la turo [13]; Noa malfermis la tegmenton de la arkeo, kaj li vidis, ke sekiĝis la supraĵo de la tero [14]; ĝi estas ankoraŭ birdo sur la tegmento PrV ; en fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon PrV .
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, V
5. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXII
6. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
7. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, III
9. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XVI
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:8
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 2:6
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 9:51
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 8:13
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto
4. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, V
5. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXII
6. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
7. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
8. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, III
9. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XVI
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:8
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 2:6
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 9:51
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 8:13
- angle:
- roof
- beloruse:
- дах, страха
- ĉeĥe:
- střecha
- ĉine:
- 屋頂 [wūdǐng], 屋顶 [wūdǐng], 房頂 [fángdǐng], 房顶 [fángdǐng], 屋面 [wūmiàn], 頂蓋 [dǐnggài], 顶盖 [dǐnggài], 棚頂 [péngdǐng], 棚顶 [péngdǐng]
- france:
- toit
- germane:
- Dach
- hispane:
- tejado
- hungare:
- tető
- japane:
- 屋根 [やね]
- katalune:
- teulada
- nederlande:
- dak
- pole:
- dach
- portugale:
- telhado
- ruse:
- крыша
- slovake:
- strecha
- svede:
- (ytter-)tak
- tibete:
- ཐོག་ཀ་
- ukraine:
- дах, покрівля
tegmenti
(tr)
- 1.
- Kovri per tegmento: la butiko estis jam tegmentita [15]; fragmit-tegmentita domo [16]; (figure) tegmentita (supersignita) litero.
- 2.
- (figure) Provizi komunan kadron al pluraj asocioj, temoj ks: grava estas la Agado Espero, kiun iniciatis kaj tegmentis UEA, por helpi militviktimojn [17]; mankis klerigaj aranĝoj pri interlingvistiko, literaturo, ĵurnalismo kaj aliaj, kiujn antaŭe tegmentis „Somera E-Universitato“ [18]. asocii1, patroni, reprezenti
15.
Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2000, Monato, 2001/01, p. 26
16. Monato, Jean-Yves Santerre: Kie akvo kaj ĉielo najbaras, 2013
17. La Ondo de Esperanto, 2000, No 1 (63)
18. La Ondo de Esperanto, 2000, No 8-9
16. Monato, Jean-Yves Santerre: Kie akvo kaj ĉielo najbaras, 2013
17. La Ondo de Esperanto, 2000, No 1 (63)
18. La Ondo de Esperanto, 2000, No 8-9
- angle:
- 1. to roof
- beloruse:
- 1. пакрываць дахам
- ĉeĥe:
- 1. zastřešit
- ĉine:
- 加盖 [jiāgài], 加蓋 [jiāgài]
- france:
- 1. couvrir (une maison)
- germane:
- 1. überdachen 2. umrahmen (organisatorisch)
- hungare:
- 1. (tetővel) fed
- japane:
- 屋根をふく [やねをふく], 屋根をつける [やねをつける]
- pole:
- 1. zadaszać, pokrywać dachem
- ruse:
- 1. покрывать крышей
- slovake:
- 1. zastrešiť
- ukraine:
- 1. покривати, робити дах
*subtegmento, subtegmentejo
-
Loko kuŝanta senpere sub la tegmento, ofte uzata kiel stokejo:
[li] portis lin en la subtegmenton, en kiu li loĝis
[19];
homoj venis supren kaj faris esploradon en la subtegmento
[20];
oni veturigis la sekan fojnon al la grandaj subtegmentejoj de la staloj
[21].
mansardoRim.: Ambaŭ formoj havas siajn misojn: „subtegmento“, formita el adjektivo propre indikas nur abstraktan lokindikon (kp grando, seko), sed ne konkrtan ĉambron; dum la sufikso „-ej“ nomas aferojn, en kiuj troviĝas la karakterizaĵo (kp densejo). Se oni volas eviti tiujn malglataĵojn, oni uzu duvortaĵon kiel „subtegmenta stokejo“.
- angle:
- attic
- beloruse:
- гара, гарышча, паддашак
- ĉeĥe:
- podkroví, půda
- ĉine:
- 頂樓 [dǐnglóu], 顶楼 [dǐnglóu]
- france:
- grenier, soupente, combles, galetas
- germane:
- Dachboden, Speicher
- hispane:
- ático
- hungare:
- padlás, tetőtér
- japane:
- 屋根裏部屋 [やねうらべや]
- katalune:
- àtic
- nederlande:
- zolder
- pole:
- poddasze, strych
- ruse:
- чердак, мансарда
- slovake:
- manzarda, podkrovie, podstrešie, povala, pôjd
- svede:
- (hus-)vind
- ukraine:
- піддашшя, горище
tegmentisto
- Homo, kiu konstruas tegmenton. tegmentisto […] riparis nian ferian domon kaj poste diris, ke nun neniu muso plu povos eniri [22]; infanoj el bazlernejoj ne plu volas fariĝi […] masonisto, ĉarpentisto, […] farbisto, tegmentisto aŭ terkulturisto [23]; tegmentiston ni konsideru kiel fakulon, kiu kovras tegmenton per iu materialo protektanta domon kontraŭ pluvakvo, forkondukanta la akvon eksteren aŭ al defluiga sistemo [24]. tegolisto
22.
Stefan Maul:
Monato,
oktobro 2003
, El mia ridpunkto. Du ne mensogis
23. Monato, Julius Hauser: Batalo por la studontoj, 2014
24. Jan Werner: Konstru-forumo nr 12 , septembro 2008; La nova temo 20-a – ladisto, zinkisto, tubisto
23. Monato, Julius Hauser: Batalo por la studontoj, 2014
24. Jan Werner: Konstru-forumo nr 12 , septembro 2008; La nova temo 20-a – ladisto, zinkisto, tubisto
- angle:
- roofer
- beloruse:
- страхар, дахаўшчык, крытнік
- ĉeĥe:
- pokrývač
- ĉine:
- 屋面鋪瓦工 [wūmiànpùwǎgōng], 屋面铺瓦工 [wūmiànpùwǎgōng]
- france:
- couvreur
- pole:
- dekarz
- slovake:
- pokrývač strechy
- ukraine:
- покрівельник
tegmenta ĉambro, subtegmenta ĉambro
- Ĉambro kuŝanta senpere sub la tegmento: li konstruis […] ĝis la tegmenta ĉambro [25]; mi loĝis en subtegmenta ĉambro [26]; supre en la subtegmenta ĉambreto staras duone vestita malgranda dancistino [27]. mansardo
25.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 3:31
26. Internacia krestomatio, Bolĉjo
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
26. Internacia krestomatio, Bolĉjo
27. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
- beloruse:
- паддашак, мансарда
- ĉine:
- 頂樓 [dǐnglóu], 顶楼 [dǐnglóu]
- germane:
- Mansarde
- pole:
- poddasze, mansarda
- ukraine:
- піддашшя, горище, мансарда