ŝlagro
- Furorkanto: „marmorŝton' kaj fer' rompiĝos – sed ne nia am' perdiĝos” – tiel kantis iu Drafi Deutscher en la jaro 1965, atingante per tiu ĉi ŝlagro unuajn lokojn en la furorlistoj [1]; predikoj, ŝlagroj, kartoj rutinaj anoncos benojn de la sezono [2]; sentimentala interpretado fare de diversaj ŝlagraj kantistoj [3].
1.
Monato, Franz-Georg Rössler: Ŝtupoj al malplenaj poŝoj, 2010
2. Krys Ungar: Meznokto metropola, p. 42
3. Monato, Franz-Georg Rössler: Kanto de la montoj, 2013
2. Krys Ungar: Meznokto metropola, p. 42
3. Monato, Franz-Georg Rössler: Kanto de la montoj, 2013
- angle:
- hit song
- beloruse:
- шлягер, гіт
- france:
- chanson à succès, hit (chanson), succès (chanson), tube (chanson)
- germane:
- Schlager
- hispane:
- éxito
- hungare:
- sláger
- itale:
- tormentone (canzone), hit, successo (canzone)
- nederlande:
- schlager, hit, tophit
- pole:
- szlagier, hit
- ruse:
- шлягер, хит
- ukraine:
- шляґер (модна пісня)