*ber/o PV
*bero
- 1.
- Fermfrukto kun suka, karneca perikarpo.
- 2.
- (komune) Ia ajn eta karneca frukto: frago, frambo, sorpo: ofte ili solaj kuris en la arbaro kaj kolektis ruĝajn berojn [1]; li estras firmaon, kiu okupiĝas pri konservado de beroj kaj fungoj [2].
1.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj
Rozulino
2. Last: Kurioza parko allogas turistojn, Monato, 2002:2a, p. 30a
2. Last: Kurioza parko allogas turistojn, Monato, 2002:2a, p. 30a
- angle:
- berry
- beloruse:
- ягада
- bretone:
- hugenn
- ĉeĥe:
- bobule
- ĉine:
- 1. 浆果 [jiāngguǒ], 莓 [méi]
- france:
- baie (fruit)
- germane:
- Beere
- hebree:
- גרגר, ענבה
- hispane:
- baya (fruto carnoso) 1. baya 2. baya
- hungare:
- bogyó
- indonezie:
- beri
- japane:
- 実 [そうじみ], 液果 [えきか]
- nederlande:
- bes
- pole:
- 1. jagoda 2. jagoda
- portugale:
- baga
- rumane:
- bacă
- ruse:
- ягода
- slovake:
- bobuľa
- svede:
- bär
- ukraine:
- ягода
beraro
- Aro da beroj sur sama tigo. grapolo
- angle:
- bunch
- beloruse:
- гронка
- bretone:
- blokad (hugennoù)
- ĉeĥe:
- hrozen
- ĉine:
- 蔟 [cù], 累累 [léiléi]
- france:
- grappe (de baies)
- germane:
- Traube
- hispane:
- racimo (de bayas)
- hungare:
- szőlőfürt
- japane:
- 房 [ぼう]
- nederlande:
- tros (druiven)
- pole:
- grono, kiść
- ruse:
- гроздь, кисть (винограда и т.п.)
- slovake:
- strapec bobúľ
- ukraine:
- гроно, кисть (винограду і т. п.)
rozbero
- Ŝajnfrukto de rozo.
- beloruse:
- плод шыпшыны
- ĉeĥe:
- šípek (plod)
- ĉine:
- 野玫瑰果差 [yěméiguīguǒchā]
- france:
- cynorhodon, gratte-cul
- germane:
- Hagebutte
- hispane:
- escaramujo, rosa mosqueta
- slovake:
- šípka (plod)
*sekvinbero
- Sekigita vinbero uzata kiel dolĉa gustigaĵo en diversaj pladoj, kukoj: manĝaĵon el faruno, premitajn figojn, sekvinberojn, vinon, oleon [3].
3.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 12:40
- angle:
- raisin
- beloruse:
- разынка
- bretone:
- rezin sec'h [pl.]
- bulgare:
- стафида
- ĉeĥe:
- rozinka
- ĉine:
- 乾葡萄 [gānpútáo], 葡萄乾 [pútáogān]
- france:
- raisin sec
- germane:
- Rosine
- hispane:
- pasa
- hungare:
- mazsola
- indonezie:
- kismis
- japane:
- 干しぶどう [ほしぶどう]
- nederlande:
- rozijn
- pole:
- rodzynek
- portugale:
- uva-passa
- ruse:
- изюм, изюминка
- slovake:
- hrozienko
*vinbero
- Frukto, el kiu oni faras la vinon: li lavas en sango de vinberoj sian mantelon [4]; rikolta trupo gaja, konscia pri la valoro de ĉiu tarda vinbero trovota [5].
4.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:11
5. I. Ertl: Jarmilŝanĝo, Monato, 2001:10, p. 24a
5. I. Ertl: Jarmilŝanĝo, Monato, 2001:10, p. 24a
- angle:
- grape
- beloruse:
- вінаград, вінаградзіна
- bretone:
- rezin [pl.]
- ĉeĥe:
- bobule hroznu
- ĉine:
- 葡 [pú], 萄 [táo]
- france:
- raisin
- germane:
- Weinbeere
- greke:
- στραφύλι
- hebree:
- ענב, עינב
- hispane:
- uva
- hungare:
- szőlő
- indonezie:
- anggur
- japane:
- ブドウ [ぶどう], ぶどうの粒 [ぶどうのつぶ]
- nederlande:
- druif
- pole:
- winogrono
- portugale:
- uva
- ruse:
- виноград, виноградина
- slovake:
- hrozno, hrozno (bobuľa)
- svede:
- vindruva
- tibete:
- རྒུན་འབྲུམ་
- turke:
- üzüm
- ukraine:
- виноград
vinberaro
- Aro da vinberoj, pendantaj de sama tigo: via staturo similas la palmotrunkon, kaj viaj mamoj la vinberarojn [6].
6.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 7:7
- angle:
- bunch of grapes
- beloruse:
- гронка (вінаграду)
- bretone:
- blokad rezin, bodad rezin, barr rezin
- ĉeĥe:
- vinný hrozen
- france:
- grappe de raisin
- germane:
- Weintraube
- greke:
- τσαμπί
- hebree:
- אשכול
- hispane:
- racimo de uvas
- hungare:
- szőlőfürt
- japane:
- ぶどうの房 [ぶどうのふさ]
- nederlande:
- druiventros
- pole:
- kiść winogron
- portugale:
- cacho
- ruse:
- виноградная гроздь
- slovake:
- strapec hrozna
- ukraine:
- гроно винограду