aglutin/i JED

aglutini

(tr)
BIOKEMMED Kunigi gluecajn substancojn.
angle:
agglutinate
beloruse:
склейваць, прыклейваць
ĉeĥe:
aglutinovat, shlukovat se, spojovat
ĉine:
块多 [kuàiduō], 塊多 [kuàiduō]
france:
agglutiner
germane:
agglutinieren, verkleben, verklumpen (Blut)
hebree:
לצבור
hispane:
aglutinar
itale:
agglutinare
japane:
膠着させる [こうちゃくさせる], 凝集させる [ぎょうしゅうさせる]
nederlande:
doen samenkleven
pole:
zlepiać, sklejać
portugale:
aglutinar
rumane:
aglutină, lipi
ruse:
склеивать
slovake:
spájať nemenné morfémy
svede:
klistra ihop, foga samman
turke:
yapıştırmak, bitiştirmek
ukraine:
склеювати

aglutina

LIN Karakterizas tian vortfaradon, ke unue, la limoj de la kunmetitaj elementoj restas evidentaj kaj klare konsciataj: ĉiu elemento ricevis difinitan signifon kaj la tuta lingvo [Esperanto] aglutinan karakteron kun la plej simpla gramatika strukturo [1]; [li] ne ĝuste prezentis al si la aglutinan karakteron de la tatar-turkaj lingvoj [2]; la uzbeka lingvo perdis la vokalan harmonion kutiman por la lingvoj aglutinaj [3]. ANT:kunfando
Rim.: Alia ofte implicata trajto de aglutina fleksiado estas ke ĉiuj fleksiiloj esprimas po unu gramatikan signifon; ekzemple en „amikojn“ la finaĵo „j“ esprimas nur nombron, kaj „n“ ‐ nur kazon; dum en la rusa „друзей“, la sola finaĵo „ей“ esprimas ambaŭ kategoriojn kune.
1. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
2. Ernest Drezen: Zamenhof, Aglutina karaktero de esperanto
3. Sergio Pokrovskij: La Ondo de Esperanto, 1999, numero 7 (57).
angle:
agglutinative
beloruse:
аглютынатыўны
ĉeĥe:
aglutinační, slučovací (jazykově)
ĉine:
凝集的 [níngjíde]
france:
agglutinatif
germane:
agglutinierend
hebree:
מצטבר
hispane:
aglutinante
itale:
agglutinante
japane:
膠着性の [こうちゃくせいの]
nederlande:
agglutinerend
pole:
aglutynacyjny
portugale:
aglutinante
rumane:
aglutinant
ruse:
агглютинативный
slovake:
aglutinačný (jazyk)
svede:
agglutinerande

administraj notoj

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.