*torn/i *torni serÄi 'torni' [torn.0i] (tr) 1.[torn.0i.trancxi] Rondforme prilabori per tranÄa ilo pecon el ligno, eburo, metalo fiksitan sur speciala turniÄanta aparato: Åi rigardis la sennombrajn malgrandajn Åtonojn sur la bordo, la akvo per konstanta tornado donis al ili Äiuj formon globan [1]; senmove staris la cikonio-patro [â¦], oni povus pensi, ke li estas tornita el ligno [2]; el mahagona ligno [â¦li] la turbon [â¦] tornis, li posedas propran tornostablon [3]; (figure) torni belsonan frazon. 2.[torn.0i.argilon] Rondforme prilabori argilon fiksitan sur speciala turniÄanta plato por fari poton, vazon, kruÄon ks. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, GefianÄoj angle: 1. turn (on a lathe), lathe 2. turn (on a potter's wheel) beloruse: 1. ÑаÑÑÑÑ, вÑÑоÑваÑÑ 2. лÑпÑÑÑ (на ганÑаÑнÑм коле) ÄeÄ¥e: soustruhovat, soustružit, vytoÄit na hrnÄÃÅském kruhu Äine: 2. å¶é¶ [zhìtáo], è£½é¶ [zhìtáo], æå¯ [lÄpÄ«] france: 1. tourner germane: 1. drehen (Metall), drechseln (Holz) 2. töpfern hungare: formáz (korongon), korongol 1. esztergál, esztergályoz japane: æåãã [ãããããã], ãããã«ããã, å·§ã¿ã«ããããã [ããã¿ã«ããããã] nederlande: draaien (op draaibank of schijf) perse: 1. ØªØ±Ø§Ø´Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯ÙØ Ø®Ø±Ø§Ø·Û Ú©Ø±Ø¯Ù 2. سÙاÙâÚ¯Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù pole: 1. toczyÄ 2. toczyÄ (lepiÄ) garnki portugale: 1. tornear ruse: 1. ÑоÑиÑÑ (напÑ. на ÑокаÑном ÑÑанке), вÑÑаÑиваÑÑ 2. лепиÑÑ (на гонÑаÑном кÑÑге) slovake: 2.opracovaÅ¥ hlinu na hrnÄiarskom kruhu, sústružiÅ¥, toÄiÅ¥ ukraine: ÑоÑиÑи, виÑоÑÑваÑи tornilo, tornmaÅino PIV1 serÄi 'tornilo' serÄi 'tornmaŝino' [torn.0ilo] 1.[torn.0ilo.trancxi] MaÅino turnanta fiksitan pecon de iu materialo por Äin torni: li prenis la kapojn, metis ilin en la tornilon kaj rondigis [4]. frezilo 2.[torn.0ilo.argilo] TurniÄanta aparato konsistanta el plato por (mane) torni argilon en formon de poto, vazo, kruÄo ks. 4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon angle: 1. lathe 2. potter's wheel beloruse: 1. ÑакаÑÐ½Ñ ÑÑанок 2. ганÑаÑнае кола Äine: 1. è»åº [chÄchuáng], è½¦åº [chÄchuáng], éåº [xuà nchuáng], éåº [xuà nchuáng] 2. è½è½¤ [lùlu], è¾è½³ [lùlu] france: 1. tour germane: 1. Drehbank, Drechselbank 2. Töpferscheibe japane: æç¤ [ããã°ã], ããã perse: 1. دستگا٠تراش 2. Úرخ سÙاÙâÚ¯Ø±Û pole: 1. tokarka 2. koÅo garncarskie ukraine: ÑокаÑний веÑÑÑÐ°Ñ pottorniloserÄi 'pottornilo' [torn.pot0ilo] Tornilo2: tieaj ceramikaĵoj estis jam produktataj sur la pottornilo [5]. 5. Äeské Lhotice angle: potter's wheel beloruse: ганÑаÑнае кола ÄeÄ¥e: hrnÄÃÅský kruh Äine: è½è½¤ [lùlu], è¾è½³ [lùlu] germane: Töpferscheibe perse: Úرخ سÙاÙâÚ¯Ø±Û pole: koÅo garncarskie slovake: hrnÄiarsky kruh tornisto ElektFab serÄi 'tornisto' [torn.0isto] [torn.0isto.metiisto] Metiisto, kiu profesie tornas: la tria filo fariÄis lernanto de tornisto kaj Äar la metio estas malfacila, li lernis pli longe ol la fratoj [6]. 6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo , la orazeno kaj bastono el sako angle: turner beloruse: ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Äine: éæ¨å·¥ [xuà nmùgÅng], éæ¨å·¥ [xuà nmùgÅng] france: tourneur germane: Dreher, Drechsler japane: æç¤å·¥ [ããã°ããã], ãããè·äºº [ããããããã«ã] perse: تراشکار pole: tokarz ukraine: ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ administraj notoj pot~ilo: Mankas dua fontindiko.