*torÄ/o UV *torÄo serÄi 'torĉo' [torcx.0o] en: Malnova kruda lumigilo konsistanta el tordita Ånuro aÅ ligna bastono Åmirita per rezino, vakso aÅ peÄo: la fiÅistoj kaptadis fiÅojn sur la maro Äe lumo de torÄoj [1]; ili tenis en la maldekstra mano la torÄojn, kaj en la dekstra la trumpetojn [2]; (figure) feliÄe jam en 1895 la torÄo (kp stafetbastono) estis relevita de novaperaĵo: la revuo Lingvo Internacia [3]; (figure) la plej populara el la kandidatoj [â¦] transprenas la torÄon gvidi la plej grandan organizon de nia Esperanta movado [4]; torÄa procesio [5]. poÅlampo 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, JuÄistoj 7:203. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto4. Diversaj aÅtoroj: Kontakto 2011-2019, Intervjuo5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj angle: torch (burning stick) beloruse: Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ, Ñакел, ÑÑвеÑÐ°Ñ Äine: ç«æ [huÇbÇ], ç¬ [jù], ç«ç¬ [huÇjù], æ¾æ [sÅngmÃng], ç [zÇng], æè£ 饰ç大çå° [yÇuzhuÄngshìdedà izhútái], æè£é£¾ç大çå° [yÇuzhuÄngshìdedà izhútái], ç«æ¦ [huÇjÇ], ç«ç© [huÇjÇ] france: torche germane: Fackel hispane: antorcha hungare: fáklya japane: ããã¾ã¤, ãã¼ã, å æ [ããã¿ãã] katalune: torxa nederlande: toorts, fakkel pole: pochodnia portugale: tocha, facho, archote ruse: Ñакел ukraine: ÑмолоÑкип, Ñакел, ÑвÑÑÐ¾Ñ torÄingo, torÄujoserÄi 'torĉingo' serÄi 'torĉujo' [torcx.0ingo] en: Ringo aÅ tubeto fiksita Äe muro en kiun oni povas starigi torÄon: en bronzaj torÄujoj, fiksitaj sur la kolonoj, brulis helaj torÄoj [6]; Äie torÄingoj, lustroj, kandeloj kaj multbranÄaj kandelingoj, reflektataj de grandegaj speguloj [7]. 6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro XXIV7. Viktoro Hugo, trad. Valo: Legendo pri la Bela Pekopeno Kaj la Bela Boldura, XII. Priskribo de fia loÄejo, p. 48 germane: Fackelhalter administraj notoj