*tiom *tiom serÄi 'tiom' [tiom.0] (adverbo) 1.[tiom.0.kvanto] Tiu kvanto, tiu nombro: [ili] prenis sur sin malfacilan taskon [â¦] Äuste [â¦], kiam ekzistis tiom da malhelpoj [1]; Åi pensis pri tiom multaj da aferoj [2]; [li] pensis, ke la tajloro mortigis tiom da homoj [3]; la lipoj, kiujn mi kisadis tiom ofte Hamlet ; tiom multe da laboroj kaj suferoj [4]; cent dudek sep jaroj, tiom estis la jaroj de la vivo de Sara [5]; tiom malfeliÄoj Hamlet ; tiom multe da malfeliÄoj [6]; oni neniam antaÅe observis enkadre de tiuspeca esplorado tiom da homoj [7]. 2.[tiom.0.grado] Tiagrade, tiel forte, tiel intense: tiom pli bone [8]! tiom pli grave [9]; estas tiom same prudente preni serioze presan nigraĵon kaj paperon, kiel Äian alian aferon [10]; tiom same malbone kiel longedaÅran kuntuÅiÄadon kun la aero, la konjunktivo elportas ankaÅ la konstantan foreston de tiu Äi lasta [11]. 3.[tiom.0.korelativo] Samkvante, proporcie: verÅu al mi tiom da akvo, kiom da vino; la patro donis al ni tiom da piroj, kiom da pomoj; mi havas tiom da libroj, kiom (aÅ: kiel) vi; Konfuceismo estas ne tiom religio, kiom filozofio; kial mia frato [â¦] povus doni lecionojn de pentrado, havante tiom same da talento kaj kapablo kiel mi, kaj mi ne povas? Marta ? helpu al li tiom, kiom vi povos; lasu lin demandi tiom, kiom li deziras Hamlet ; mi povas diri almenaÅ tiom, kiom mi Äin aÅdis Hamlet ; kiom da kapoj, tiom da opinioj PrV ; Äi plaÄos al mi tiom same, kiel se miaj versoj estus elkriataj de publika anoncisto Hamlet . kiom, tiel. Rim.: Z klarigas, ke âegale bonaj ankaÅ estas la esprimoj mi konas tiom homojn kaj mi konas tiom da homojâLR. 1. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aÅgusto 19082. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraÄa tajloreto4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aÅgusto 19125. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 23:16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åi estis tute sentaÅga7. Monato, Paulo Sérgio Viana: Juglando (kaj aliaj nuksoj): survoje al longviveco8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro VI9. Monato, Roberto Pigro: Äis la tero tremas10. C. Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La batalo de l' vivo, 189111. E. Fuchs, trad. L. L. Zamenhof: Kronika katara konjunktivito, FK angle: 1. that amount, that many 2. that much 3. as many, as much beloruse: ÑÑолÑкÑ, наÑÑолÑÐºÑ ÄeÄ¥e: tolik Äine: è¿ä¹å¤ [zhèmeduÅ], ééº¼å¤ [zhèmeduÅ], é£ä¹å¤ [nà meduÅ], é£éº¼å¤ [nà meduÅ] 2. çèè³äº [shènérzhìyú], çèè³æ¼ [shènérzhìyú] france: autant (de), tant (de) germane: so viel hispane: tanto, tanta hungare: annyi, annyit, annyira indonezie: sebanyak itu japane: ããã»ã©, ãããªã« katalune: tant, tan nederlande: zoveel pole: 1. tyle 2. tyle, tylu 3. tyle rumane: atât ruse: ÑÑолÑко, наÑÑолÑко 1. ÑÑолÑко, наÑÑолÑко 2. ÑÑолÑ, наÑÑолÑко, Ñак 3. ÑÑолÑко slovake: natoľko, toľko ukraine: ÑÑÑлÑки, наÑÑÑлÑки tiomaserÄi 'tioma' [tiom.0a] 1.[tiom.0a.numero] Montra adjektivo indikanta numeron (kioma? â tioma): jam de dudek jaroj Dutilleul komencis siajn leterojn per la jena formulo: ârememorante vian estimatan skribaĵon de la tioma tago kuranta kaj nian antaÅan korespondadon, mi havas la honoron informi vin [â¦]â [12]; Äiun fojon li verdiktis: Äapitro tioma estas nepublikigebla [13]. 2.[tiom.0a.kvanto] Estanta en tia kvanto aÅ je tia grado (ke ...): la homo transformas la medion, adaptas Äin al si kaj sekve okazas, ke la transformiÄo atingas tioman gradon, ke la vivkondiÄoj, la produktaj fortoj fariÄas tute malsamaj Lanti . 12. M. Aymé, trad. L. Beaucaire: La murtrapasulo, Nica Literatura Revuo, 3:613. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, Äap. 13a angle: such a (adj, for number, quantity or degree) france: 1. tantième (adj. ordinal), tant 2. tel hungare: 2. olyan sok, olyan mérvű japane: ããã»ã©ã® katalune: tan, (un) tal pole: 2. tak wiele, tak wielu, tak liczni, tak liczne ruse: 1. Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñакой-Ñо, ÑннÑй 2. Ñакой болÑÑой, ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑиÑленнÑй tiom ke, tiom ... ke serÄi 'tiom ke' serÄi 'tiom ... ke' [tiom.0ke] [tiom.0ke.KOMUNE] En tia kvanto, en tia grado, tiel forte ke...; tiel ke2: li drinkis tiom, ke li ebriiÄis; la esperantistoj tute ne pretendas, ke ilia lingvo prezentas ion tiom perfektan, ke nenio pli alta jam povus ekzisti [14]; ni havas tiom da mono, ke ni mezuras [Äin] per buÅeloj [15]; en la malgranda salono [â¦] estis tiom multe da homoj, ke ili staris unu apud la alia tiel dense, kiel rafanetoj en fasko [16]. 14. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, Äap. 1a15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado angle: so much, that ..., so much ..., that ... Äine: çèè³äº [shènérzhìyú], çèè³æ¼ [shènérzhìyú], çè³äº [shènzhìyú], çè³æ¼ [shènzhìyú], çè³ [shènzhì], 足以 [zúyÇ] france: si ... que, tellement ... que, tant ... que, au point que pole: tyle że Äis tiom keserÄi 'ĝis tiom ke' [tiom.gxis0ke] (dependiga konjunkcio)(malofte) [tiom.gxis0ke.KOMUNE] Äis tia grado, Äis tiu punkto ke...: ilin edukante Äis[â¯]tiom, ke ili fariÄos plenvalidaj homoj [17]. 17. -, trad. B. Ragnarsson: Rakonto pri Hrafnkel, en: Islandaj PravoÄoj, 1964 angle: to such a degree, that ..., to such an amount, that ... Äine: çè³ [shènzhì] france: à tel point que pole: tak wiele, że administraj notoj Äis ~ ke: Mankas dua fontindiko.