*tikl/i *tikli serÄi 'tikli' [tikl.0i] (tr) [tikl.0i.karesi] KaÅzi per delikataj kaj ripetaj ektuÅoj de iuj partoj de la korpo sentumaĵon, kiu estigas konvulsian ridon: la vento tiel agrable tiklas min sur la dorso, estas al mi tre komforte [1]; jukas kaj tiklas al ni en la piedoj, kvazaÅ nia korpo estus plena de vivantaj ranoj [2]; la odoro agrable tiklis la nazojn de la gastoj [3]; la diablo ridadis tiel, ke al li preskaÅ krevis la ventro, kaj tio lin agrable tiklis [4]; Äi estas dramo, miaj fratoj, kiu eligas larmojn el viaj okuloj, dum Äi tiklas vian diafragmon al rido [5]; (figure) Äu vin tiklas (instigas) gloro kaj honoro? [6]; (figure) tiu muziko agrable tiklas la orelojn. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åtono de la saÄuloj2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo3. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo , la orazeno kaj bastono el sako4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, NeÄa reÄino5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria angle: tickle beloruse: казÑÑаÑÑ bulgare: гÑделиÑкам ÄeÄ¥e: Å¡imrat Äine: æ çç [náoyÇngyang], æç¢ç¢ [náoyÇngyang], æ½ [lüè], 使åç [shÇfÄyÇng], 使ç¼ç [shÇfÄyÇng] france: chatouiller germane: kitzeln hispane: hacer cosquillas, cosquillear hungare: csiklandoz japane: ãããã, 軽ã触ãã¦ããããããã [ããããµãã¦ããããããã], å¿«ãåºæ¿ãã [ãããããããããã] katalune: fer pessigolles nederlande: kietelen, kriebelen pole: ÅaskotaÄ, ÅechtaÄ, gilgotaÄ portugale: fazer cócegas ruse: ÑекоÑаÑÑ slovake: Å¡tekliÅ¥ ukraine: лоÑкоÑаÑи tiklaserÄi 'tikla' [tikl.0a] 1.[tikl.0a.tiklanta] Tiklanta: de la maro alflugis friska, tikla vento, kiu odoris je salo, fiÅoj kaj algoj [7]. 2.[tikl.0a.vundebla] (figure) TikliÄema, facile vundebla: tio estas lia tikla (vunda) punktoZ . 3.[tikl.0a.malfacila] (figure) Malfacile solvebla: gardu vin bone, Äar inter nobeloj tio Äi estas tiklaj aferoj [8]; priparoli aktualajn tiklajn aferojn en AÅstrio: pensioj, fremdlaboristoj, fidrogoj [9]; en usonaj elektokampanjoj Åajne oni Äiam bezonas aparte tiklajn temojn, por logi elektontojn [10]; la lingva demando estas daÅre tiom tikla afero, ke oni apenaÅ povas tuÅi Äin [11]. 7. Julian Modest: Vetiha, Monato, 2001/02, p. 268. Molière, trad. L. L. Zamenhof: Georgo Dandin9. Walter Klag: Kiu estas Jörg Haider?, Monato, 2000/03, p. 810. Stefan Maul: Kanajlo-Åtatoj, Monato, 2000/09, p. 0511. Monato, Marko Naoki Lins: Bruselo-Babelo: lingvo-kulturo en EÅropa Unio beloruse: казÑÑлÑÐ²Ñ ÄeÄ¥e: choulostivý, lechtivý, ožehavý Äine: æ½ [lüè] germane: 1. sanft, kitzelnd, leicht 2. empfindlich, verletzlich 3. heikel hispane: 1. que hace cosquillas 2. que tiene cosquillas 3. delicado hungare: 1. csiklandós 2. sebezhetÅ 3. kényes japane: ãããã£ãã, ããããããã, åä»ãª [ãã£ãããª], æ±ãã«ãã [ãã¤ããã«ãã], å¾®å¦ãª [ã³ã¿ãããª] nederlande: 1. kietelend 2. netelig 3. netelig pole: 1. ÅaskoczÄ cy, gilgoczÄ cy, ÅechtajÄ cy 2. wrażliwy, delikatny 3. delikatny ruse: 1. ÑекоÑнÑй, ÑекоÑÑÑий 2. ÑекоÑливÑй, ÑÑвÑÑвиÑелÑнÑй, ÑепеÑилÑнÑй 3. ÑекоÑливÑй slovake: Å¡teklivý (o veci) ukraine: лоÑкоÑливий, лоÑкÑÑливий, лоÑкоÑний, лоÑкÑÑний tikliÄemaserÄi 'tikliĝema' [tikl.0igxema] [tikl.0igxema.tusxotima] TuÅotima, tiklosentema, facile impresebla per tiklado: necesus eviti temojn, forte ligitajn kun la etna, nacia aÅ religia identeco de lernantoj, Äar la ceteraj grupoj de la abiturientoj povas esti tikliÄemaj pri ili [12]. 12. Monato, Laimius Stražnickas: Kredo kaj angla lingvo angle: ticklish beloruse: адÑÑвалÑÐ½Ñ Ð´Ð° козÑÑÑ bulgare: койÑо има гÑдел Äine: èç¸ [shìxià ng], è¯ç¸ [shìxià ng] france: chatouilleux germane: kitzlig, empfindlich, sensibel hispane: propenso a tener cosquillas, cosquilloso hungare: csiklandós japane: ãããã£ãããã®, ææ㪠[ã³ããããª] katalune: tenir pessigolles (aquell qui té pessigolles...) nederlande: kittelorig, lichtgeraakt pole: wrażliwy na Åaskotki ruse: ÑÑвÑÑвиÑелÑнÑй к ÑекоÑке ukraine: вÑазливий до лоÑкоÑÑв, ÑÑдÑе лоÑкоÑливий administraj notoj ~a: Mankas verkindiko en fonto. ~iÄema: Mankas dua fontindiko.