*Åovel/i UV *Åoveli serÄi 'ŝoveli' [sxovel.0i] (tr) [sxovel.0i.KOMUNE] Forpreni kaj transÅuti ian materion per Åovelilo aÅ per plata instrumento aÅ objekto simila al Åovelilo: estis Åovelita malgranda irvojetoZ ; kunÅoveli per la piedo velkintajn foliojnZ ; Åovelkvanto da teroZ ; (figure) Åoveli per la piedoZ (tergrati Z). angle: shovel beloruse: згÑабаÑÑ bulgare: ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ ÄeÄ¥e: házet lopatou Äine: é [chÇn], é² [chÇn], æ´ [xiÄn], é¨ [xiÄn] france: pelleter, creuser à la pelle germane: schaufeln, schippen hispane: remover con la paleta, palear hungare: lapátol itale: palare, spalare japane: ããã, ãããåã [ãããã¨ã], ãã nederlande: scheppen (met schop) perse: بÛ٠زدÙØ Ø¨Ø§ خاکâاÙداز برداشت٠pole: szuflowaÄ portugale: remover, apanhar com pá ruse: ÑгÑебаÑÑ (лопаÑой), заÑеÑпÑваÑÑ ukraine: згÑÑбаÑи (лопаÑоÑ), збиÑаÑи (ÑмÑÑÑÑ, землÑ) ÅoveliloserÄi 'ŝovelilo' [sxovel.0ilo] 1.[sxovel.0ilo.longa] Ilo konsistanta el larÄa, iom konkava, ordinare metala, plato kun longa tenilo. 2.[sxovel.0ilo.mallonga] Samspeca ilo kun mallonga tenilo por hejmaj uzoj. angle: 1. shovel 2. scoop, dustpan (por polvo) beloruse: 1. ÑÑÑÐµÐ»Ñ 2. ÑÑÑлÑк bulgare: 1. лопаÑа 2. лопаÑка ÄeÄ¥e: 1. lopata 2. lopatka Äine: 梩 [lÃ], é [xiÄn], é¨ [xiÄn], é¤ [chÄ], é¸ [chÄ], é [chÇn], é² [chÇn] france: pelle germane: 2. Schaufel, Schippe hispane: 1. pala 2. pala corta, paleta hungare: lapát itale: 1. pala, badile 2. paletta japane: ã·ã£ãã«, ã¹ã³ãã nederlande: 1. schop 2. stofblik perse: 1. بÛÙ 2. خاکâاÙØ¯Ø§Ø²Ø Ø¨ÛÙÚÙ pole: 1. szufla, Åopata 2. Åopatka portugale: pá 2. pazinha (de lixo) ruse: 1. ÑÐ¾Ð²ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñа 2. Ñовок ukraine: лопаÑа (Ñовкова), Ñовок, ÑеÑпак, кÑÐ²Ñ (екÑкаваÑоÑа) panÅoveliloserÄi 'panŝovelilo' [sxovel.pan0ilo] [sxovel.pan0ilo.KUI] Longtenila Åovelilo, per kiu oni enÅovas kaj elÅovas bakaĵojn el granda kuirforno: li Äe Åtipo Äarpentis panÅovelilon [1]. 1. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947 beloruse: лапаÑа (пекаÑÑкаÑ) ÄeÄ¥e: pekaÅská lopata france: pelle de boulanger hispane: pala de panadero pole: Åopata do chleba administraj notoj ~i: Mankas verkindiko en fonto. ~ilo: Mankas dua fontindiko. ~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.