*surpriz/i UV *surprizi serÄi 'surprizi' [surpri.0i] (tr) 1.[surpri.0i.KOMUNE] (io) Mirigi per sia neatenditeco: [li] murmuretis al Åi ion en la orelon, kio, kiel Åajnis, tiun Äi surprizis [1]; surprizis lin [â¦] la palaco de la sciencoj, en kiu li vidis galerion dumilpaÅe longan, tute plenan je matematikaj kaj fizikaj instrumentoj [2]; mia emocio tre surprizis mian patrinon [3]; surprizis [lin] la fantaziaĵoj, kiujn mi povis ludi [4]; li amas lerni, kio tre surprizas la instruiston [5]; Äiam surprizas la faktoj kiujn elfosas enketo [6]; Äi tiu fraz' surprizis ⫽ Kaj ili Äin skrupule Äis fundo analizis [7]. 2.[surpri.0i.alveni] Subite kaj neatendite aperi Äe iu, trafi iun: mi ne surprizos vin, antaÅ ol mi venos por preni vin, aperos miaj senditoj [8]; ni iris duope laÅ ÄirkaÅvojo por eviti la fenestron, Äar mi volis surprizi la gepatrojn [9]; la situacio estus pereiga por Åia famo, se oni Åin surprizus kun Viktoro [10]; la nokto surprizos vin kaj vi ne retrovos la domon [11]; la kronprinco venkos, se li ne lasos sin surprizi de Nitager [12]; (figure) urÄaj paÅoj, tinto de armiloj surprizis la silenton [13]. Rim.: Äe unuopa aÅtoro oni renkontas âsurpriziâ kun la senco âneatendite malkaÅiâ: Åi surprizis, ne Äin komprenante, la teruran sekreton [14]; Valentino surprizis la sekreton de amrilatoj, kiujn via filino tiel zorge kaÅis [15]. 1. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo2. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aÅ la optimismo, Äapitro XVIII3. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto4. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto5. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto6. Johán Valano: Äu li bremsis sufiÄe?, 127. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Epigramo8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La senditoj de morto9. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto10. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Sesa11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro III12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro I13. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, I.14. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Dekunua15. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Dektria angle: surprise beloruse: 1. зÑдзÑвÑÑÑ (неÑаканаÑÑÑÑ), ÑÑазÑÑÑ (неÑаканаÑÑÑÑ) 2. заÑÑпеÑÑ (зÑнÑнаÑкÑ) ÄeÄ¥e: nachytat, pÅekvapit, pÅistihnout, zaskoÄit Äine: 使æå°æå¤ [shÇgÇndà oyìwà i], æå¤è¢å» [yìwà ixÃjÄ«], æå¤è¥²æ [yìwà ixÃjÄ«], æ讶 [jÄ«ngyà ], é©è¨ [jÄ«ngyà ], æ [yÇn] france: surprendre germane: überraschen hispane: sorprender hungare: meglep itale: sorprendere japane: ä¸æã«è¨ªãã [ãµãã«ãã¨ããã], ä¸ææã¡ãã [ãµããã¡ãã], å¥è¥²ãã [ããã ããã], é©ãã [ãã©ããã], ã³ã£ããããã katalune: sorprendre nederlande: verrassen pole: niespodziankÄ robiÄ, zadziwiaÄ, zaskakiwaÄ portugale: surpreender ruse: 1. ÑдивиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑÑ, поÑазиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑÑ 2. заÑÑаÑÑ Ð²ÑаÑÐ¿Ð»Ð¾Ñ slovake: prekvapiÅ¥ ukraine: заÑÑаÑи, заÑкоÑиÑи, зÑобиÑи неÑподÑванкÑ, дивÑваÑи, вÑажаÑи surprizaserÄi 'surpriza' [surpri.0a] Tute neatendita, surprizanta: tute surpriza nomo inter la kandidatoj estas François Simonnet el Francio [16]. 16. Libera Folio: Rekordaj 16 kandidatoj por 6 lokoj, La Ondo de Esperanto, jaro 2004a, numero 4a angle: surprise beloruse: неÑпадзÑванÑ, неÑпадзеÑнÑ, ÑÑажаÑÑÑ, ÑапÑоÑÐ½Ñ Äine: æ讶 [jÄ«ngyà ], é©è¨ [jÄ«ngyà ], åºäººææ [chÅ«rényìlià o], å¯æª [kÄguà i] france: surprenant hispane: sorprendente itale: sorprendente japane: ä¸æã® [ãµãã®], å¥è¥²ã® [ããã ãã®], æããããªã [ããããããªã], é©ãã¹ã [ãã©ããã¹ã] katalune: sorprenent nederlande: verrassend pole: niespodziewany, niespodziany portugale: surpreendente ruse: ÑдивиÑелÑнÑй неожиданноÑÑÑÑ, неожиданнÑй ukraine: неÑподÑваний, вÑажаÑÑий surpriziÄiserÄi 'surpriziĝi' [surpri.0igxi] IÄi surprizita: kiam mi aÅdis la paÅojn, mi surpriziÄis, sed vi tuj aperis [17]. 17. Machado de Assis, trad. Paulo Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, jaro 2005a, p. 30a angle: be surprised beloruse: зÑдзÑÑлÑÑÑа, дзÑвÑÑÑа Äine: æå¥ [jÄ«ngqÃ], é©å¥ [jÄ«ngqÃ], æ [zhÄng] france: être surpris hispane: sorprenderse itale: sorprendersi japane: é©ã [ãã©ãã], ã³ã£ãããã, é¢é£ãã [ããããã] katalune: sorprendre's nederlande: verschieten pole: zaskoczyÄ siÄ portugale: surpreender-se ruse: ÑдивиÑÑÑÑ, поÑазиÑÑÑÑ *surprizo serÄi 'surprizo' [surpri.0o] Ago surprizi; io, kio surprizas1: mi eksaltis de surprizo [18]; tri el liaj noveloj finiÄas per surprizo por la leganto [19]. 18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §40.19. Edmund Grimley Evans: Denove kvaropas (Fernández, Camacho, Neves, Dek; Ekstremoj), Monato, jaro 1998a, numero 2a, p. 15 angle: surprise beloruse: неÑпадзеÑка, неÑпадзÑванка, ÑÑÑпÑÑз ÄeÄ¥e: pÅekvapenà Äine: æå [jÄ«ngxÇ], é©å [jÄ«ngxÇ] france: surprise hispane: sorpresa itale: sorpresa japane: ä¸ææã¡ [ãµããã¡], å¥è¥² [ããã ã], ä¸æã®åºæ¥äº [ãµãã®ã§ããã¨], é©ã [ãã©ãã] katalune: sorpresa nederlande: verrassing, surprise pole: niespodzianka, zaskoczenie portugale: surpresa (ação de surpreender) ruse: неожиданноÑÑÑ, ÑÑÑпÑиз slovake: prekvapenie ukraine: ÑÑÑпÑиз, неÑподÑванка administraj notoj