*17special/a *speciala serÄi 'speciala' [specia.0a] Destinita por iu aparta celo, neÄenerala, nekomuna: pri tiuj Äi kaÅzoj, kiel tro specialaj, ni tie Äi detale ne parolos EE ; kiam nia lingvo estos oficiale akceptita de la registaroj [â¦] kaj tiuj Äi registaroj per speciala leÄo garantios al Esperanto tute certan vivon [â¦] [1]; homo de tute speciala speco [2]; lin atakis la sento de ia speciala maltrankvileco, kia atakis lin ofte en liaj pli junaj jaroj [3]; vi estas tiel malbela, ke vi havas specialan belecon kaj plaÄas al ni [4]; vi havas specialan talenton por vagado [5]; tute specialan gravecon li atribuis al la historio [6]; Äiu havas sian specialan bonecon, Äi diris, ne Äiuj povas esti nobelaj, iu devas plenumi la laborojn [7]; se oni forliberigus Åin por tiu lernohoro, tio Äe la aliaj infanoj eble povus veki malkontentecon kaj iajn specialajn pensojn, tial Åi restadis [8]. Äenerala Rim.: Kp aparta, faka, precipa: Speciala montras destinon por difinita celo: oni uzas por tio specialan maÅinon; mi venis speciale por la festo. Aparta montras malkunecon, diferencon: ni pritraktos la du aferojn aparte; li tenis sin aparte. Ofte Äi montras elstarecon, eminentecon, distingindecon: la lasta ero en la programo estis aparte (precipe) Åatinda. Precipa rilatas al grado de kompara graveco: mi atentigas vin precipe pri tio; mi Åatis precipe lian lastan verkon; Äiuj devos iri, sed precipe la plej junaj. 1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, AntaÅparolo2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, NeÄa reÄino6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åparmonujo8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino afrikanse:[specia.0a.SIN] spesiale albane: të veçantë amhare: áá© angle: special arabe: خاص armene: Õ°Õ¡Õ¿Õ¸ÖÕ¯ azerbajÄane: xüsusi beloruse: ÑпÑÑÑÑлÑнÑ, адмÑÑÐ»Ð¾Ð²Ñ bengale: বিশà§à¦· birme: á¡áá°á¸ bosne: posebnim ÄeÄ¥e: speciálnÃ, výbÄrový, zvláštnà Äine: ä¸é¨ [zhuÄnmén], å°é [zhuÄnmén], ç¹å® [tèdìng], ä¸é¿ [zhuÄncháng], å°é· [zhuÄncháng] dane: særlige estone: erilist eÅske: bereziak filipine: espesyal na france: spécial galege: especial germane: speziell guÄarate: àªàª¾àª¸ haitie: espesyal haÅse: na musamman hinde: विशà¥à¤· hispane: especial hungare: speciális, sajátos, külön igbe: pụrụ iche irlande: speisialta islande: sérstakt japane: ç¹å¥ [ã¨ãã¹ã¤] jave: khusus jide: ספּעצ××¢× jorube: pataki kanare: ವಿಶà³à²· kartvele: á¡áááªáááá£á á katalune: especial kazaÄ¥e: аÑнаÑÐ»Ñ kimre: arbennig kirgize: аÑайÑн kmere: áá·ááá koree: í¹ì korsike: spiciali kose: ezikhethekileyo kroate: poseban kurde: taybetî latine: peculiarem latve: Ä«paÅ¡s laÅe: àºàº´à»àºªàº litove: ypatingÄ makedone: ÑпеÑиÑални malagase: manokana malaje: khas malajalame: à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ malte: speÄjali maorie: motuhake marate: विशà¥à¤· monge: tshwj xeeb mongole: ÑÑÑгай nederlande: speciaal njanÄe: wapadera okcidentfrise: spesjaal panÄabe: ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼ paÅtue: ÚاÙÚ«ÚÛ perse: ÙÛÚÙØ Ù Ø®ØµÙØµØ Ø®Ø§Øµ pole: specjalny, szczególny, specjalistyczny ruande: idasanzwe ruse: ÑпеÑиалÑнÑй samoe: faÊ»apitoa sinde: خاص sinhale: à·à·à·à·à· skotgaele: sònraichte slovake: výberový, zvláštny, Å¡peciálny slovene: posebna somale: gaarka ah Åone: chaiwo sote: khethehileng sunde: istimewa svahile: maalum taÄike: Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑ taje: à¸à¸´à¹à¸¨à¸© tamile: à®à®¿à®±à®ªà¯à®ªà¯ tatare: Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑ telugue: à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±à° tibete: à½à½à½²à½à½¦à¼à½à½¦à½£à¼ ukraine: ÑпеÑÑалÑна urdue: خصÙØµÛ uzbeke: maxsus vjetname: Äặc biá»t zulue: ekhethekile *speciale serÄi 'speciale' [specia.0e] LaÅ speciala maniero: certe, mi alportis arÄentan vazon speciale por tio, por doni trinki al tiu Äi sinjorino [9]! lingvo internacia apartenas speciale al neniu nacio FK ; li iris hejmen, preskaÅ speciale por esti batmortigita [10]; por ili kvazaÅ speciale pretigita [11]; al miaj konstruaĵoj mi aldonos ankoraÅ speciale konstruitan etaÄon, por montri mian genion [12]; li ekkriis, malrapide elparolante Äiun vorton kaj speciale akcentante [13]; pureco estas por mi tute speciale sentebla [14]; mia patrujo mi nomas tiun regnon, aÅ en granda regno ankoraÅ speciale tiun provincon, en kiu mi naskiÄis [15]. 9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 1910. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Pupludisto14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo15. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Äenevo. beloruse: ÑпÑÑÑÑлÑна, адмÑÑлова ÄeÄ¥e: obzvláštÄ, pÅedevÅ¡Ãm, zejména, zvláštÄ Äine: ç¹å¥ [tèbié], ç¹å« [tèbié], ç¹å° [tèdì], æ ¼å¤ [géwà i] france: spécialement germane: speziell, besonders hispane: especialmente hungare: speciálisan, sajátosan, különösen, külön japane: ç¹å¥ã« [ã¨ãã¹ã¤ã«], ç¹ã« [ã¨ãã«] katalune: especialment nederlande: speciaal perse: بÙÛÚÙØ Ø¨Ø®ØµÙص pole: specjalnie, w sposób specjalny, szczególnie, w szczególnoÅci ruse: ÑпеÑиалÑно slovake: hlavne, obzvlášť ukraine: ÑпеÑÑалÑно, оÑобливо, зокÑема specialiÄo, specialo serÄi 'specialiĝo' serÄi 'specialo' [specia.0igxo] Aparta, malÄenerala eduko; fako: la [â¦] egipta popolo, dividiÄis en du klasojn: terkulturistoj kaj metiistoj [â¦], produktantaj la vestojn, meblojn kaj instrumentojn [â¦], Äiu el tiuj specialoj, precipe la arÄ¥itekturo, bezonis fortojn movantajn kaj tirantajn [16]; labordivido kaj specialiÄo [17]; la merkato estas decida por la grado de specialiÄo [18]; la nuna scienco Åajnas esti neeviteble limigita pro ekscesa specialiÄo [19]. 16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, AntaÅparolo17. Bo Sandelin: AntaÅmerkantilisma ekonomia pensado, Monato, 2001/02, p. 1618. Bo Sandelin: AntaÅmerkantilisma ekonomia pensado, Monato, 2001/02, p. 1619. Garvan Makaj (Garbhan MacAoidh): Malgravaj lingvoj gravas, 2013/01, p. 26Monato beloruse: ÑпÑÑÑÑлÑзаÑÑÑ Äine: ä¸ä¸å [zhuÄnyèhuà ], å°æ¥å [zhuÄnyèhuà ], ä¸é¿ [zhuÄncháng], å°é· [zhuÄncháng], ä¸é¨å [zhuÄnménhuà ], å°éå [zhuÄnménhuà ], ç¹å [tèhuà ], ä¸å¡å¹è® [yèwùpéixùn], æ¥åå¹è¨ [yèwùpéixùn] germane: Spezialisierung, Fachausbildung japane: å°é [ãããã], å°éåé [ããããã¶ãã] pole: specjalizacja specialistoserÄi 'specialisto' [specia.0isto] Profesia fakulo: li faris en Jerusalem maÅinojn, elpensitajn de specialistoj [20]; estas bone havi inter la juÄantaro unu specialiston [21]; Äiu laboris en sia metio, kiel lertaj specialistoj ili havis grandan klientaron [22]; aÅskulti teatraĵojn kaj kantojn multe pli bonajn kaj plenumatajn ne de nespertaj diletantoj, sed de plej perfektaj specialistoj [23]; li verkas pri tiu temo, estante ne specialisto VivZam ; tiujn Äi vortarojn devas ellabori nepre specialistoj, Äiu en sia specialeco [24]. 20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 26:1521. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj22. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri fratoj23. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaÅ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aÅgusto 190624. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Vortaroj angle: specialist beloruse: ÑпÑÑÑÑлÑÑÑ, адмÑÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ ÄeÄ¥e: odbornÃk, specialista Äine: ä¸äºº [zhuÄnrén], å°äºº [zhuÄnrén], ä¸å®¶ [zhuÄnjiÄ], å°å®¶ [zhuÄnjiÄ], ä¸é¨å®¶ [zhuÄnménjiÄ], å°é家 [zhuÄnménjiÄ], ä¸æ [zhuÄncái], å°æ [zhuÄncái] france: spécialiste germane: Spezialist, Fachmann, Profi hispane: especialista hungare: szakember, specialista japane: å°é家 [ããããã] katalune: especialista nederlande: specialist perse: Ù ØªØ®ØµØµØ Ú©Ø§Ø±Ø´ÙØ§Ø³Ø ÙÛÚÙâکار pole: specjalista ruse: ÑпеÑиалиÑÑ slovake: odbornÃk ukraine: ÑÐ°Ñ ÑвеÑÑ, ÑпеÑÑалÑÑÑ, знавеÑÑ administraj notoj