Aldoni tradukojn al ReVo:

ror/i NeoGlo

rori

serĉi 'rori'
[ror.0i]
(ntr)
[ror.0i.ZOO]
Bleki forte, elgorĝe, kiel leono aŭ tia granda besto: la monstro roris denove [1]; leona rorado [2]; laŭtiĝis la rorado de la terura [drako] [3]; (figure) kiam roris la kelta tigro (Irlanda ekonomio), la registaro kaj aliaj instancoj malŝparis miliardojn [4]. SUP:bleki1, muĝi
1. R. Bradbury, trad. M. Giorgini: La nebulsireno, [2009]
2. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Blogo de Esperantisto
3. La Ondo de Esperanto, Sergio Pokrovskij: Novaj libroj
4. Monato, Garvan Makaj: Tigro, kiu ne plu roras, 2011
angle:
roar
beloruse:
рычаць
ĉeĥe:
řvát (tygr| lev)
ĉine:
[hǒu], 咆 [páo], 吼叫 [hǒujiào], 鬫 [kàn]
france:
feuler, rugir
germane:
brüllen, röhren
pole:
ryczeć (np. lew)
slovake:
revať (tiger, lev), revať (tiger| lev)
ukraine:
ричати (про тигра, лева)

roro

serĉi 'roro'
[ror.0o]
[ror.0o.ZOO]
Raŭka bleko de granda, sovaĝa besto: (figure) oni elvokas la revenon de la „kelta tigro“, [sed] ĝia roro restas neaŭdebla en la cetero de la lando [5].
5. De Lisbono al Dublino
angle:
roar
beloruse:
рык
ĉeĥe:
řev (lví a p.)
ĉine:
[hǒu], 吼 [hǒu], 叫声 [jiàoshēng], 叫聲 [jiàoshēng], 吼声 [hǒushēng], 吼聲 [hǒushēng], 轟轟 [hōnghōng], 轰轰 [hōnghōng], 虓 [xiāo]
france:
rugissement
germane:
Gebrüll
pole:
ryk
slovake:
rev (tiger, lev), rev (tiger| lev)

administraj notoj