*rav/i *ravi serĉi 'ravi' [rav.0i] (tr) Ĉarmegi estigante entuziasman admiron: Salomono solvis al ŝi ĉiujn ŝiajn demandojn […] kaj ŝi estis tute ravita [1]; ĝojas mia koro, raviĝas mia animo [2]; ĝoju kaj raviĝu, ĉar via rekompenco estos granda en la ĉielo [3]; kiam ŝi staris en sia tuta ornamo, ŝi estis tiel ravante bela, ke la kortego […] profunde kliniĝis antaŭ ŝi [4]; lia koro forte batis de ravo [5]; pro raviteco li faris transkapiĝan salton [6]; subite ekbruis la muziko, forte kaj ravante bele [7]; neniam antaŭe tiel ravantaj tonoj tuŝis ŝian orelon [8]; la plej malgrandaj idoj estas ravataj, kiam oni diras al ili nur krible, krable, plurremurre [9]! nin ĉiam ravas, kion ni ne havas PrV . amuzi, delekti, entuziasmigi, ĝojigi, plezurigi 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 10:52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 16:93. La Nova Testamento, Mateo 5:124. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo angle: delight beloruse: захапляць, зачароўваць, прыводзіць у захапленьне ĉeĥe: nadchnout, okouzlit, uchvátit france: ravir, enchanter germane: bezaubern, entzücken, hinreißen, mitreißen hispane: encantar hungare: elbűvöl, elbájol itale: deliziare, rallegrare japane: うっとりさせる, 心を奪う [こころをうばう], 有頂天にさせる [うちょうてんにさせる] katalune: encantar nederlande: verrukken pole: zachwycać, zachwycić, oczarowywać, oczarować portugale: encantar, extasiar, arrebatar, embevecer, enlear, maravilhar ruse: восхитить, восхищать, очаровать, привести в восторг slovake: nadchnúť, očariť ukraine: захоплювати, чарувати, зачаровувати, приводити в захват administraj notoj