*ramp/i UV *rampi serÄi 'rampi' [ramp.0i] (ntr) 1.[ramp.0i.ventre] AntaÅeniri, trenante sian korpon laÅlonge, horizontale: la serpento eksiblis kaj forrampis FK ; la serpentoj rampis el siaj truoj [1]; lumbriko elrampis el la malseka tero [2]; ili rampis kiel testudoj [3]; malvastaj eniroj, tra kiuj oni devis rampi sur la ventro [4]; kia kaverno â la vojo estis tiel malvasta, ke ili devis rampi sur la manoj kaj piedoj [5]; blanke vestitaj malamikoj, kiuj en la neÄo rampis supren sur la ekstera flanko de la remparo [6]; Äio, kio rampas sur la ventro, kaj Äio, kio iras sur kvar piedoj aÅ sur pli da piedoj [7]; kiel limako li alrampis al puto por ripozi tie kaj sin refreÅigi per freÅa akvo [8]. gliti, ÅoviÄi. 2.[ramp.0i.pene] Pene, malfacile kaj malrapide iri pro malvasteco aÅ obstakloj: li devis rampi trans grandajn blokojn da Åtono [9]; li grimpis sur la arbon kaj rampis tra la truo malsupren [10]; ili nun denove kun granda malfacileco grimpis tra la kamentubo malsupren, rampis tra la interno kaj tra la tubo [11]; neaÅdeble elrampi (sin malrapide elÅovi) el la lito [12]; kraboj, kiuj rampas unuj sur kaj inter la aliaj [13]; li perdas la vojon kaj tute ne povas elrampi el la arbaro EE ; la tempo iafoje flugas kiel birdo, iafoje rampas kiel vermo PatrojFiloj ; Åi rampis sur la arbon Hamlet ; transrampi la muron BdV ; li ja suprenrampis la trunkon [14]; rampi sur krutan rokon, sur altan muron; [Äi] ĵus elrampis el la ova Åelo PrV ; li ne elrampis ankoraÅ el la vindoj PrV ; la muÅoj ne forflugis [â¦] iliaj flugiloj estis elÅiritaj, ili povis nur rampi [15]. grimpi 3.[ramp.0i.sin_etendi] (io) Sin etendi sur iun supraĵon: sur la muro rampis sovaÄaj vinberujojB ; granda kaverno, kiu estis ÄirkaÅkreskita de delikataj verdaj rampaj kreskaĵoj, kiuj aspektis kiel broditaj tapiÅoj [16]; la vojo rampas sur la senarbaj suproj; la ruÄaj briloj de l' fajro rampis sur la plafono [17]. 4.[ramp.0i.sin_humiligi] (figure) Malnoble sin humiligi: rampi antaÅ la potenculoj; Äiuj surgenue rampis al la templo, por kisi Äiajn sanktajn murojn [18]; ne Äiam la pensoj de Marta rampis tiel malalte Marta ; genuojn homoj fleksas ja nur tiam, se la rampadâ profiton donas Hamlet . 1. Eduard PetiÅka: Malnovaj grekaj mitoj â Orfeo 2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marÄa reÄo3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XX4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VIII5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Äardeno de la paradizo6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, El fenestro en Vartou7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 11:428. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, FeliÄa JoÄjo9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Äardeno de la paradizo10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, PaÅtistino kaj kamentubisto12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Guto da akvo14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, FeliÄa familio15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paÅis sur panon16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, SovaÄaj cignoj17. Vaclav Sieroÿevski, trad. Kazimierz Bein: La Fundo de l'mizero18. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro XVI angle: crawl, creep beloruse: паÑзÑÑÑ, поÑзаÑÑ ÄeÄ¥e: lézt, plazit se, pÅen. podlézat Äine: ç¬è¡ [páxÃng], åå [púfú], æ² [wÇ], å [pú], åååè¿ [púfúqiánjìn], åååé² [púfúqiánjìn], å躬å±è [bÄigÅngqÅ«xÄ«], æ ¢è¡ [mà nxÃng] france: ramper germane: kriechen hispane: 1. reptar 2. arrastrarse, treparse 3. regarse, extenderse 4. arrastrarse (ante alguien) hungare: kúszik, mászik japane: éã [ã¯ã], éã£ã¦é²ã [ã¯ã£ã¦ããã], ååãã [ã»ãµããã], ã®ãã®ãé²ã [ã®ãã®ãããã], ã¯ãã¤ãã°ã nederlande: kruipen pole: czoÅgaÄ siÄ, peÅzaÄ portugale: arrastar(-se) rumane: a se târî ruse: ползаÑÑ, ползÑи 4. пÑеÑмÑкаÑÑÑÑ slovake: liezÅ¥, plaziÅ¥ sa ukraine: плазÑваÑи, повзÑи, лÑзÑи, повзÑи, виÑиÑÑ, ÑÑелиÑиÑÑ Ð¿Ð¾ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ (пÑо ÑоÑлини), плазÑваÑи, пÑинижÑваÑиÑÑ *rampaĵo serÄi 'rampaĵo' [ramp.0ajxo] 1.[ramp.0ajxo.BIB] [19] Besto, kiu movas sin rampante, ekz serpento, lacerto, limako, vermo kc: ili regu super la fiÅoj de la maro kaj super la birdoj de la Äielo kaj super la brutoj, kaj super Äiuj rampaĵoj, kiuj rampas sur la tero [20]; Äia rampaĵo, kiu rampas sur la tero, estas abomenindaĵo, Äi ne estu manÄata [21]; Äia rampaĵo flugilhava estas por vi malpura, oni ne devas ilin manÄi [22]; antaÅ la rampaĵoj estis en nia mondo nur moluskoj kaj fiÅoj [23]. rampulo 2.[ramp.0ajxo.vegetajxo] Rampa vegetaĵo: delikata flora kaj verdaĵa rampaĵo ÄirkaÅ Äi [24]. 19. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, ramp'aĵ'20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:2621. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 11:4122. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 14:1923. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Äapitro VIII24. Johán Valano: Tien angle: 1. reptile (arch.) beloruse: 1. паÑзÑн (жÑвÑла), паÑзÑÑÐ°Ñ Ð¶ÑвÑла 2. паÑзÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑлÑна Äine: 1. ç¬è« [páchóng], ç¬è² [páchóng], ç¬è«å¨ç© [páchóngdòngwù], ç¬è²åç© [páchóngdòngwù], ç¬è«ç±» [páchónglèi], ç¬è²é¡ [páchónglèi] france: 1. reptile (arch.) germane: 1. Kriechtiere (arch.) japane: ååæ¤ç© [ã»ãµããããã¶ã¤] ukraine: виÑка/Ñланка ÑоÑлина rampulojserÄi 'rampuloj' [ramp.0uloj] (evitinde) Reptilioj: mankas birdoj, mamuloj, rampuloj kaj marsupiuloj [25]; dinosaÅroj, la plej grandaj rampuloj [26]. 25. Monato, Garvan Makaj': Komunikaĵo de Ikaro26. Vikipedio, DinosaÅro angle: reptile beloruse: паÑзÑÐ½Ñ Äine: ç¬è« [páchóng], ç¬è² [páchóng], ç¬è«ç±» [páchónglèi], ç¬è²é¡ [páchónglèi], ç¬è¡å¨ç© [páxÃngdòngwù], ç¬è¡åç© [páxÃngdòngwù] france: reptile (arch.) germane: Kriechtiere hispane: reptiles hungare: hüllÅk japane: ç¬è«é¡ [ã¯ã¡ã ããã] nederlande: reptielen pole: pÅazy ruse: пÑеÑмÑкаÑÑиеÑÑ, ÑепÑилии tokipone: akesi turke: sürüngenler suprenrampi JED serÄi 'suprenrampi' [ramp.supren0i] Grimpi: Åi suprenrampis tiel lerte kiel sciureto inter la branÄojn [27]; alveninte en la stacidomo, Fernando suprenrampis triÅtupe la longan Åtuparon [28]; tuta arbetaĵo kun rozoj [â¦] suprenrampas la muron [29]. ascendi 27. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Cindrulino28. Henri Vallienne: Äu li?, Äapitro Unua29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj angle: climb beloruse: каÑаÑкаÑÑа, ÑзÑбÑÑаÑÑа france: grimper, gravir germane: klettern, erklimmen, hinaufkriechen ruse: каÑабкаÑÑÑÑ, взбиÑаÑÑÑÑ administraj notoj ~i: Mankas verkindiko en fonto.